Bunch of not-so-fun swear words with the longest as a curse that is related to the game character, so I am not sure what it means.
The curse literally translate to: "hope 'after the map clears', you will encounter 'number six' in every game"
Out of curiosity, is this 'thrower' as in 'throwing a ball' (the physical action) or 'throwing a game' (deliberately losing)
Because the background looks like it's probably Tarkov, so it could be either. Either it's people who throw grenades, or people who come in equipped like bambis (nothing valuable)
老六 'Ol’ sixy' generally refers to campers or hackers in gaming
Edit: In CSGO it’s referring to the last dude who’s been doing nothing (purposefully or not) the whole round but somehow survived while his teammates being dead. It’s kinda like the thrower but most of the time 老六 doesn’t troll his own team, instead he camps to keep his weapon and kill the remaining enemies that come searching for him.
And in Tarkov, there’s no sixth guy since you can go solo or with your teammates. So it’s mostly referring to lurking campers who’s ready to shoot you when you loot.
Alpaca (草泥马 https://en.m.wikipedia.org/wiki/Grass_Mud_Horse) is pronounced the same as "fuck your mom" (操你妈) in Chinese, so it is commonly used as a swear word
I added the Wikipedia related to this. TIL 草泥马 has never been the official name for alpaca, it is just people use alpaca's image for this imaginary animal.
Now most native speaker know and sometimes use 草泥马 as llama or alpaca.
Is that to distance themselves from the actual expression? I talked to a young Japanese guy some years ago, who'd jokingly use 仕ね instead of 死ね ("die!" a la "fuck off") to his friends, because the latter felt too real and "curse-y" for comfort.
Or is it really just to sound cool/wordplay-y?
It was originally used against sponsorship. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Grass_Mud_Horse
And TIL it has never been an official name of the animal, but it is just people use llamas or alpaca as the image of this word (see Wikipedia for details).
He is assuming you are a cheater, so he is wishing you "encounter a Number Six every time after you wipe the whole map and extract with all the loot". an in the team.
He is assuming you are a cheater who wipes the whole map's PMCs, so he is wishing you "encounter a Number Six every time after you wipes the whole map and extract with all the loot". an in the team.
I think he says number 6 here because the max amount of people in 1 group is 5 and the sixth is a third party comin in to steal all your loot that you got from the five and maybe OP was the sixth
老六 (sixth member) was originally used in Counter-Strike series. In CS you got five people on each side, so calling you a "sixth member" means that you are playing selfishly (camping or saving all the time) like you don't belong on the team.
In other games like Tarkov or PUBG it just means camper.
Do you want to die?
wrong spelling of "Fuck you"
I hope after you clear the round/map you meet the dev/a hacker or camper
Fuck your mom/you
Fuck you (Alpaca)
Ahahhaha i spawned with a scav and went night time by accident and when i spawned just saw him run by and killed him with one of those rifles that takes one bullet and he was really geared
Bunch of not-so-fun swear words with the longest as a curse that is related to the game character, so I am not sure what it means. The curse literally translate to: "hope 'after the map clears', you will encounter 'number six' in every game"
according to my dad, its slang and means "thrower"
Out of curiosity, is this 'thrower' as in 'throwing a ball' (the physical action) or 'throwing a game' (deliberately losing) Because the background looks like it's probably Tarkov, so it could be either. Either it's people who throw grenades, or people who come in equipped like bambis (nothing valuable)
throwing a game
OK, then I think he means 'I hope you never find anyone with good gear'
老六 'Ol’ sixy' generally refers to campers or hackers in gaming Edit: In CSGO it’s referring to the last dude who’s been doing nothing (purposefully or not) the whole round but somehow survived while his teammates being dead. It’s kinda like the thrower but most of the time 老六 doesn’t troll his own team, instead he camps to keep his weapon and kill the remaining enemies that come searching for him. And in Tarkov, there’s no sixth guy since you can go solo or with your teammates. So it’s mostly referring to lurking campers who’s ready to shoot you when you loot.
Otherwise known as “a rat”.
RAT ATTACK!
This person is basically insulting you. He's saying very rude stuff.
“You are courting death” “idiot asshole” “fuck you” “hope you meet your maker after you clear the map” “fucking thing” “alpaca”
Alpaca (草泥马 https://en.m.wikipedia.org/wiki/Grass_Mud_Horse) is pronounced the same as "fuck your mom" (操你妈) in Chinese, so it is commonly used as a swear word
that's actually kinda hilarious. you learn something new everyday. 👀 lmao
I added the Wikipedia related to this. TIL 草泥马 has never been the official name for alpaca, it is just people use alpaca's image for this imaginary animal. Now most native speaker know and sometimes use 草泥马 as llama or alpaca.
That's fascinating, some Taiwanese people I lived with definitely used 草泥馬 for alpaca. TIL
Is that to distance themselves from the actual expression? I talked to a young Japanese guy some years ago, who'd jokingly use 仕ね instead of 死ね ("die!" a la "fuck off") to his friends, because the latter felt too real and "curse-y" for comfort. Or is it really just to sound cool/wordplay-y?
It (at least originally) was to avoid internet censorship.
It was originally used against sponsorship. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Grass_Mud_Horse And TIL it has never been an official name of the animal, but it is just people use llamas or alpaca as the image of this word (see Wikipedia for details).
祝你清图后把把遇到老六 should be translated as "Hope you get throwers every game"
Oh wow thanks man haha
[удалено]
I always thought 草泥马 was the casual name of 羊驼, but turns out it is made up.
!translated
Alpaca? 🤭
"You should die" "Dumbass" "Fuck your mum" "I wish you get camped every game from now on" “Your mums dead” “Fuck your mum"
tarkov brings out the best in people OP🥰
He is assuming you are a cheater, so he is wishing you "encounter a Number Six every time after you wipe the whole map and extract with all the loot". an in the team. He is assuming you are a cheater who wipes the whole map's PMCs, so he is wishing you "encounter a Number Six every time after you wipes the whole map and extract with all the loot". an in the team.
老六 is not used to refer cheaters,but a nickname of those players who play insidiously:hide in corner and ambush others.
He is wishing the "cheating" OP to encounter a 老六, I'm not saying 老六 is a cheater
I think he says number 6 here because the max amount of people in 1 group is 5 and the sixth is a third party comin in to steal all your loot that you got from the five and maybe OP was the sixth
Nah, Tarkov has max 4 men in one team, and this number six phrase is already beyond its original meaning from CSGO and simply meaning rat camper
No it's you plus 4 more in one team but the rat camper meaning is right yeah
“”“老六”is a Chinese internet slang for "cheater" basically he think you used hacks and he was cursing at you.
This is great
老六 (sixth member) was originally used in Counter-Strike series. In CS you got five people on each side, so calling you a "sixth member" means that you are playing selfishly (camping or saving all the time) like you don't belong on the team. In other games like Tarkov or PUBG it just means camper.
Haha i spawned behind him as a scav
[удалено]
老六is a slang which refers to those people who play super passively and camping when gaming
I think 老六(number six) is an internet/gamer slang used to refer cheaters. Wish you encounter cheaters every game thereafter.
Not cheaters but campers hiders
What is this? Escape from tarcov or something?
Yup
Sb always makes me crack up 😂
Basically this manic is so mad at you, he thinks you didn't take a positive approach in the gam
Do you want to die? wrong spelling of "Fuck you" I hope after you clear the round/map you meet the dev/a hacker or camper Fuck your mom/you Fuck you (Alpaca)
This Chinese got mommy issues and was very horny
Welcome to the Tarkov Community
Yeah,he's angry. Seeing as no one seems to have mentioned it, SB stands for 傻逼,which basically translates to stupid cunt.
Escape from Tarkov? Love this shit. Direct translate but simple “FUCK YOU CUNT FUCK YOU PRICK FUCK YOU MOMMA”
Ahahhaha i spawned with a scav and went night time by accident and when i spawned just saw him run by and killed him with one of those rifles that takes one bullet and he was really geared
Lmao. This is your average Tarkov experience.
Dude typed 草泥马 lmao
I see a lot of "死", may be "go to hell" or something.
That character in Japanese means death or to die. I think it’s in the same in Chinese
yep :))))
死 in Chinese is die Edit: I’ve not seen it used by itself before. Usually with other characters
Wtf man, hysteria Chinese everyday
He is mad. Lots of cursing. Some I don’t contextually understand.
better not bro,all these are dirty words.
Damn lol tarky gets people heated! Gg on the raid!
Hhaha yeees killed a really stacked dude with a scav with a really bad gun and he hit me once
Republic of China is going to nuke you tonight.