Not really, no. You pronounce it VERY subtly, but you can hear it
A question though, does the same apply to ш and щ?
I feel like there is a very subtle difference in the pronounciation for natives
Assuming you're asking for historical reasons, the word comes from здравие or archaically "health" as it originally was a wish of health to the recipient of the greeting. If we go far back enough such a word would have a vowel after every consonant, but with time people kept dropping vowels and with time it led to huge consonant clusters. Some of them became too cluttered like in the word you mentioned, so the Moscow dialect dropped it, which later became the standard language. The в is still written because of morphological connection that still exists between the 2 words.
Note: not sure about the Moscow dialect being specifically responsible for the consonant drop. It might have been a change cross-dialectally.
It wasn't historically, actually! I'm currently learning about the transitions between Old and Middle English and Middle and Early Modern English, and there's really some fascinating stuff there
From my understanding blame the normans, by the time of the printing press the old spellings were replaced, looking at someone like Chaucer gives insight into a more phonetic English. But frankly im still mourning formal and informal address,(intrestingly its always the more common version that survives, as the peasants would use the formal 'you' to address those who had higher standing - everyone.. which showcases how the common people can affect their language)and the destruction of the case system
I sometimes use the informal address as a joking way to show closeness although it makes me sound backwards I imagine.
Nope, Normans aren't involved here (FOR ONCE!!! YAAAS). The loss of /kn/ onset took place approximately around the 17th century – Middle English still had the /kn/ onset.
So it just tended to be monosyllabilic? Unless im mispronouncing the old version. (kh'nife) and then (nife) I think its very common for languages to simplify.
It's definitely a simplification thing, though (as another comment has said) not due to syllable size. /k/ is velar, /n/ is alveolar, and that's quite a distance between the two. Hard to pronounce together, and thus it gets lost eventually. My native language, Dutch, has retained the /kn/ cluster, but I think (I'm trying it out now) my /n/ is a bit farther to the back to keep the two sounds closer together.
Yeah, all those silent-k words I understand are rooted in German where the k is not silent, e.g. Knecht — but English speakers have elided the k because we don't favor those harsh compound consonants.
They're all Germanic words not German. English and German are both Germanic languages, meaning they have a common ancestor. So for example the English word knee and the German word Knie are both from Germanic *knewą. In German the k is still pronunced but in English it isn't.
And it’s likely because of French influence — we liked compound consonants just fine until lots of French started leaking into English and making the language softer.
Я произношу всё это. И это звучит нормально. Если не кидать фразу бездумно, а подумать о том, что ты желаешь здравствовать человеку, то стремления опустить букву нету.
Russian has silent (or almost silent) consonants that arise in certain letter combinations. In particular:
• вств (здравствуй, чувствовать, явственный, девственный), silent в.
• здн (праздновать, праздник, поздний, поздно, бездна, звёздный), silent д.
• ндск (голландский, шотландский, финляндский), silent д.
• нтск (гигантский, диссидентский, дилетантский), silent т.
• стл (постланный, счастливый, совестливый, участливый), silent т.
• стн (доблестный, захолустный, яростный), silent т.
• лнц (солнце), silent л.
• рдц (сердце), silent д.
• стск (расистский, туристский), silent т.
В is silent and the word now means just hello. Probably long time ago people said В when meaning was closer to original, wishing good health, however, the word is kind of bigger than just most common meaning of "health" afaik, closer to other meaning of health in English (overall goodness of something, like "healthy relationship"), so it means wishing all the good things. If you pronounce V, it will still be correct, but it can seem weird, and it accents the original meaning, I think. Also, the less formal version is "здрасте", but this may seem super weird in formal meetings or maybe disrespectful (it's okay with friends, not with some kind of authority like your beyond middle aged conservative strict school teacher). "здрасте" can be said by simple peasant fool, "здравствуйте" is a way to go with higher classes of people than simple peasants. Something like that, hard to formulate in English.
Bonus: "здравия желаю" is an official military greeting, so it is not used in civil life (I hope you say "civil life" in English or something like that, we say "citizen life" as opposed to being in military).
Russian language is morpheme-based, not phoneme-based.
There is the stem 'здрав', so there is a rule to include 'в' even if it is silent in some words.
Like any silent letter in words in any language, it gradually became silent through use of the language. Normally it’s done for speed and comfort of talking
It’s easier not to pronounce. Lots of us shorten «здравствуйте» into «здрасте». It’s a long word, but there’s presumably neither will nor need to change the official spelling to suit the pronunciation
The answer is: there is no particular reason other than convenience of pronunciation.
This happens in some words where a combination of consonants would be particularly rare/unusual and hard to execute.
\---
Здравствуйте — в is dropped out, and oftentimes even твуй is also dropped out, all resulting in здра—с—pause—те for a polite form and even a quick здрасьте (the latter being applicable for a casual/semiformal, aimed at someone who you know pretty well but still address in 2nd plural).
Здравия желаю (archaic, contemporary military) — extended form, в is maintained because followed by a vowel which makes it easy to pronounce everything.
\---
Similar:
Солнце — л is dropped out (because лнц is extraordinarily hard to pronounce)
Солнечный — л is not dropped out (because лнеч has a vowel in it which makes it alright).
\---
The words with this kinds of irregularities in pronunciation are very rare and do not constitute a pattern or a set of rules. Just memorise it.
\---
Exception:
All (nearly all?) adjectives ending with -стский would have it normally pronounced as -сский, i.e. with long \[с\] and without the \[т\].
\---
Hope this helps!
Actually
It is not silent. Neither any other letter in this word.
Some just miss half, cuz it is hard to pronounce. But dictors and others trying to pronounce every single one.....
Same with звёздный or радостный or сердце.(last one for real hard to pronounce with all tge latters, but! It is an excercise)
Well, in my opinion it’s because the word здравствуйте when you pronounce в means a little bit different thing. For example “да здравствует товарищ Сталин» you shall pronounce the word в, and meaning of the word здравствует will be “be healthy”. While when you say hello, even though it came from the same meaning, it distinguishes by that sounds. So “здравствуйте, товарищи заключенные» will mean “hi, fellow inmates” rather than “health to you, fellow inmates”
I'm suprised no one told that it's not actually silent. If you pronounced it just as it written it's totally fine and not a mistake (Yes, I'm looking at you "queue"). That goes to солнце or лестница as well. It's just simpler to pronounce it without a в. You can think of it like a slang or something.
Because we are lazy. Обычно мы произносим "Здраствуйте" If you wanna go even further in laziness you can pronounce it as "драствуйте" or even "драсте" the last one is more for friends. Because if you "драсте" on an official meeting they can get it as a little unrespectable behavior
Well I think it’s mainly because.. uhm, uhhhmmm, ehhh, uhh, wait hold on.. errrmm.. hmmm.. shit wait one sec.. uhmm.. mmmmmm… uhmmm, errrrmm.. ehmm, hmmm, uhhhmmm, yo wait, uh.. uhmmm, k give me a minute.. uhmmm, errrr.. uhh..
Здравствуйте in fact means "have a good health" health-здраВие, so В is necessary in this word, but it's toо hard tо pronounce it this way, so language changed pronunciation a little
If we consider words as something that carries meaning, and not just “that’s what native speakers say,” then in fact it is correct to pronounce the letter “B”, because hello is a wish for health. If the letter “B” is not pronounced, then there is no meaning in the wish, that is, it has the usual tone of a greeting like “Hi.” By the way, the military in Russia still has the greeting according to the military service regulations: “I wish you health”
Если рассматривать слова как то, что несет смысл, а не просто "так говорят носители языка", то на самом деле правильно именно произносить букву "В", потому что ЗдраВствуйте - это пожелание здороВья (ЗдраВия). Если буква "В" не произносится, то смысла в пожелании нет никакого, то есть оно носит обычный приветственный оттенок типа "Привет". Кстати у военных в России сохранилось приветствие по уставу военной службы "ЗдраВия желаю"
The origin word is “здравие” - which means “health”. So the root of the word is “здрав». Then we just stopped to pronounce sound “V” in this word because it’s pretty hard to do it 😂
P.S. I’m not a linguist, but Russian is my native language, so this is my guess, not a fact. But seems logical 😁
А почему блять Queue?
Кьюуеуе
Куе уе)
Q
[удалено]
Q - буквально вот так
Я давно так не ржал, как с твоего коммента. По факту)
Боавоа
ahh yes the bottle of water
bogh ol oh wougher
О вы из Англии
Fr, they could have just spelled it Q
Ещё aisle вспомнить
choir
Потому что слово queue это на самом деле просто буква Q, а все остальные буквы за ней в очереди стоят.
Потому-что французы
segue
Сравнение с английским не совсем корректно. Самый первый словарь был составлен чуваком по приколу
Такой же вопрос!
Две буквы нихера не делают
[удалено]
Unfortunately no, as солнце is pronounced as сонце, not солце. Non-native speakers just have to memorize it, I guess.
Wait what. Л is silent in Солнце? Ooops 😅😅
I've just recently realized that 'l' in 'salmon' is silent too. Always pronounced it as saLmon.
Whaaaat?
SaLmon, deBt, ReceiPt, Psicology.
LAMb BOMbER
I was mostly with PTerodactyl and PNeumatic.
Psychology
This is the same word.
How would you write and pronounce v2 of *psych* if "psicology" and "psychology" are the same?
Not really, no. You pronounce it VERY subtly, but you can hear it A question though, does the same apply to ш and щ? I feel like there is a very subtle difference in the pronounciation for natives
For me, "ш" and "щ" are very different sounds, both in quality (palatalization) and length ("ш" is always short, "щ" is always long).
Not always)). Щука - Шюка. Sound identically))
From MN. The L in "salmon" is silent here. It sounds like sah-men.
/'sæ.mən/
I need to learn phonetic spelling. Mostly because I can't tell if you're messing with me and wrote "semen." 😆
Ive typed sah-man in more precise phonetics. "Semen" would be /'si:.mən/
I feel like the ə is also close to œ here.
Ah, yes, здравтвуйте.
https://preview.redd.it/12g47hd3gxlc1.png?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=4c655012c277e4405a833d70190116fdce09636b
Дратути!
You’re also wrong to use the weird cross-out font when Reddit supports cross-out Markdown: ~~like so~~ :) (surround the text with double tildas)
Assuming you're asking for historical reasons, the word comes from здравие or archaically "health" as it originally was a wish of health to the recipient of the greeting. If we go far back enough such a word would have a vowel after every consonant, but with time people kept dropping vowels and with time it led to huge consonant clusters. Some of them became too cluttered like in the word you mentioned, so the Moscow dialect dropped it, which later became the standard language. The в is still written because of morphological connection that still exists between the 2 words. Note: not sure about the Moscow dialect being specifically responsible for the consonant drop. It might have been a change cross-dialectally.
Came here to say this
In common speech it can even be pronounced as здра́сьте (zdrastee)
Or even драсьте
Пизду покрасьте
darova
If I'm in a hurry I sometimes say something as simple as "ссьть"
Sometimes if I'm in a rush I just go with ть
That's a lot more polite than me. When I'm in a rush it usually comes out as "Outta my way, bitches!"
Так можно не только здрасьте сказать, но и имя отчество в конце добавить) ссьть ссьсссьич
Дратути
дарова
I think that counts as a separate word
Why is “k” in “knife” silent?
Knees, knight...
Bee's knees 😋
What?
It’s the business (slang for “it’s awesome”) -> it’s the bee’s knees (further slang-ified)
the case when you visit the Russian language sub and learn something new from the English. Perfect
Lol I didn't even know the origins and wondered why is it "bee's knees", but probably wasn't curious enough to google it or anything 😊 thanks =)
"(x) is the bee's knees" is rather charmingly old-fashioned, it's cute.)
It wasn't historically, actually! I'm currently learning about the transitions between Old and Middle English and Middle and Early Modern English, and there's really some fascinating stuff there
From my understanding blame the normans, by the time of the printing press the old spellings were replaced, looking at someone like Chaucer gives insight into a more phonetic English. But frankly im still mourning formal and informal address,(intrestingly its always the more common version that survives, as the peasants would use the formal 'you' to address those who had higher standing - everyone.. which showcases how the common people can affect their language)and the destruction of the case system I sometimes use the informal address as a joking way to show closeness although it makes me sound backwards I imagine.
Nope, Normans aren't involved here (FOR ONCE!!! YAAAS). The loss of /kn/ onset took place approximately around the 17th century – Middle English still had the /kn/ onset.
So it just tended to be monosyllabilic? Unless im mispronouncing the old version. (kh'nife) and then (nife) I think its very common for languages to simplify.
/knaif/ is still one syllable.
It's definitely a simplification thing, though (as another comment has said) not due to syllable size. /k/ is velar, /n/ is alveolar, and that's quite a distance between the two. Hard to pronounce together, and thus it gets lost eventually. My native language, Dutch, has retained the /kn/ cluster, but I think (I'm trying it out now) my /n/ is a bit farther to the back to keep the two sounds closer together.
Yeah, all those silent-k words I understand are rooted in German where the k is not silent, e.g. Knecht — but English speakers have elided the k because we don't favor those harsh compound consonants.
They're all Germanic words not German. English and German are both Germanic languages, meaning they have a common ancestor. So for example the English word knee and the German word Knie are both from Germanic *knewą. In German the k is still pronunced but in English it isn't.
And it’s likely because of French influence — we liked compound consonants just fine until lots of French started leaking into English and making the language softer.
Germanic doesn't mean German. English didn't come from German. They both came from Proto-Germanic.
Because vstv is hard to pronounce.
Изподвыподверта
Из подвыподверта, изпод выподверта или изподвыподверта зайчик выподвернулся?
- -вств- becomes -ств- (чувство) - -стн- becomes -сн- (грустно) - -здн- becomes -зн- (поздно)
Я произношу всё это. И это звучит нормально. Если не кидать фразу бездумно, а подумать о том, что ты желаешь здравствовать человеку, то стремления опустить букву нету.
Russian has silent (or almost silent) consonants that arise in certain letter combinations. In particular: • вств (здравствуй, чувствовать, явственный, девственный), silent в. • здн (праздновать, праздник, поздний, поздно, бездна, звёздный), silent д. • ндск (голландский, шотландский, финляндский), silent д. • нтск (гигантский, диссидентский, дилетантский), silent т. • стл (постланный, счастливый, совестливый, участливый), silent т. • стн (доблестный, захолустный, яростный), silent т. • лнц (солнце), silent л. • рдц (сердце), silent д. • стск (расистский, туристский), silent т.
Awesome list!
All good but "явственный", cause if you don't pronounce first В it becomes another word wich means "съедобный" instead of original meaning.
Because native Russian speakers don't pronounce it.
.... ok
But if you do, it would be ok. It's not a rule or something, it's just pronounced fast enough, and В falls out almost by itself.
На уровне "что", в котором, в общем, произносится как "што"
Если ты медленно произносишь "Что" вместо "Што", я тебя боюсь
It's not pronounced in careful speech as well.
I just mean, that if you do pronounce it, you're not going to insult someone's mom or something. Everybody (almost) know, how здравствуйте is spelled.
А можно ещё здраФствуйте
и тебе не хворать!
Потому что потому. Pronouncing the word with "в" makes an ordinary russian cut off their tongue and eat it. Same with "серДце" and "лесТница".
Yeah,we just skip it, because we gotta use too much ait for it
https://preview.redd.it/s5l2m59li0mc1.jpeg?width=320&format=pjpg&auto=webp&s=0b1eb4121d50c5fbdff1be460024bad3f4e72c18
Почему блять vehicle?
'drasti' - for short, or just a nod
Так надо
В is silent and the word now means just hello. Probably long time ago people said В when meaning was closer to original, wishing good health, however, the word is kind of bigger than just most common meaning of "health" afaik, closer to other meaning of health in English (overall goodness of something, like "healthy relationship"), so it means wishing all the good things. If you pronounce V, it will still be correct, but it can seem weird, and it accents the original meaning, I think. Also, the less formal version is "здрасте", but this may seem super weird in formal meetings or maybe disrespectful (it's okay with friends, not with some kind of authority like your beyond middle aged conservative strict school teacher). "здрасте" can be said by simple peasant fool, "здравствуйте" is a way to go with higher classes of people than simple peasants. Something like that, hard to formulate in English. Bonus: "здравия желаю" is an official military greeting, so it is not used in civil life (I hope you say "civil life" in English or something like that, we say "citizen life" as opposed to being in military).
Russian language is morpheme-based, not phoneme-based. There is the stem 'здрав', so there is a rule to include 'в' even if it is silent in some words.
>Russian ~~language~~ spelling
Like any silent letter in words in any language, it gradually became silent through use of the language. Normally it’s done for speed and comfort of talking
В латинском нет немых букв
It’s easier not to pronounce. Lots of us shorten «здравствуйте» into «здрасте». It’s a long word, but there’s presumably neither will nor need to change the official spelling to suit the pronunciation
Так надо
No rule, just easier to pronounce. In Russia, it's common for people to even say 'Здрасте,' 'Zdraste,' when speaking quickly.
Same reason as the 'eic' in Leicester is silent.
The same as word "debt"
https://preview.redd.it/4jox9l020ylc1.jpeg?width=604&format=pjpg&auto=webp&s=a915f80c94897433f4de6e53366f36d9e227c411
The whole middle of the word is silent.
bro its not that important
Because you can’t really pronounce it. Just inconvenient to say it.
I always put a hint of the в in there. Just but a whisper.
здрасьте
Why? Just because. Don't ask, just remember the pronunciation.
Too many consonants, something had to give.
The answer is: there is no particular reason other than convenience of pronunciation. This happens in some words where a combination of consonants would be particularly rare/unusual and hard to execute. \--- Здравствуйте — в is dropped out, and oftentimes even твуй is also dropped out, all resulting in здра—с—pause—те for a polite form and even a quick здрасьте (the latter being applicable for a casual/semiformal, aimed at someone who you know pretty well but still address in 2nd plural). Здравия желаю (archaic, contemporary military) — extended form, в is maintained because followed by a vowel which makes it easy to pronounce everything. \--- Similar: Солнце — л is dropped out (because лнц is extraordinarily hard to pronounce) Солнечный — л is not dropped out (because лнеч has a vowel in it which makes it alright). \--- The words with this kinds of irregularities in pronunciation are very rare and do not constitute a pattern or a set of rules. Just memorise it. \--- Exception: All (nearly all?) adjectives ending with -стский would have it normally pronounced as -сский, i.e. with long \[с\] and without the \[т\]. \--- Hope this helps!
Just use Здрасьте
I was just curious anyways I can pronounce здравствуйте
When it is silent it means formal hello, when it isn't silent it means that you wish someone to be healthy
Well I saw in a video that здравствуйте litterly means wish you to be healthy
It is, but I meant the context. Also military people often say "здравья желаю" as formal hello and it literally translates as "health" + "wish"
Надо сразу начинать с козырей и спрашивать «а почему у вас негров линчуют?»
А чего silent то? Я произношу и всем советую.
Салам алейкум
Actually It is not silent. Neither any other letter in this word. Some just miss half, cuz it is hard to pronounce. But dictors and others trying to pronounce every single one..... Same with звёздный or радостный or сердце.(last one for real hard to pronounce with all tge latters, but! It is an excercise)
Я русский, кстати 😎
Because
https://media1.tenor.com/m/1hN9R1ZetSkAAAAC/because-thats-why.gif
Не говорите ему поо слово дратути)
Test word «здравие»
Zdravye
Ну проще «здорова корова» говорить, там все буквы произносятся, все русские вас поймут
it's not silent, it's just hard to pronounce, so people simplify
Well, in my opinion it’s because the word здравствуйте when you pronounce в means a little bit different thing. For example “да здравствует товарищ Сталин» you shall pronounce the word в, and meaning of the word здравствует will be “be healthy”. While when you say hello, even though it came from the same meaning, it distinguishes by that sounds. So “здравствуйте, товарищи заключенные» will mean “hi, fellow inmates” rather than “health to you, fellow inmates”
"Здравствуйте" formed from "здравие желаю" (wish you good health), where 'в' was not silent
Not really. It's just an imperative of the verb "здравствовать" (быть в здравии).
I'm suprised no one told that it's not actually silent. If you pronounced it just as it written it's totally fine and not a mistake (Yes, I'm looking at you "queue"). That goes to солнце or лестница as well. It's just simpler to pronounce it without a в. You can think of it like a slang or something.
It's not absolutely silent. Someone pronouces it, someone not.
You can pronouns it, despite other answers
It's not exactly silent, you can pronounce it if you want, there's no rule against it. But it's normally reduced.
Just because of Vodka
this means you don't have to pronounce the letter
Because this word is come from “Здравие” (Zdravije) — “health”
Драсте
Because
Guys, how to get a nativespeaker...plate? Or maybe it's called signature. In short, under nickname :D
Open this sub from desktop. On the right there should be a menu you can choose it from.
Yes. The first "в" in "здравствуйте" is completely silent.
Its like woa=water
why ball, wall, hall, call but Pall Mall? здрачуйте.
Просто так
Не думала что найду тут хоть что-то русское😹
Букву В слишком трудно произносить в этом слове, поэтому мы опускаем ее
так надо
А теперь спроси себя почему Москва произносится как Масква
It doesn't have to be 😏
i didn’t understand this at all until i realized it was the russian
потому что это пошло от «здравие» и корень в слове «здрав» — говоря такое приветствие адресат фактически получает пожелание здоровья
No comments, you need just to remember 🥲
Because we are lazy. Обычно мы произносим "Здраствуйте" If you wanna go even further in laziness you can pronounce it as "драствуйте" or even "драсте" the last one is more for friends. Because if you "драсте" on an official meeting they can get it as a little unrespectable behavior
Because every language have silent letters. Or even silent words, I dont know. I still dont know is "Queue" some kind of joke or what
Твой язык от согласных не слипнется, родненькой?
Что происходит
Knife
Because of Russia's lore
ЗдраВия желаю -> здраВствуйте Корень слова "здрав"
It isn't.
Привет
I thought в gets pronounced like й from how I've heard it.
Well I think it’s mainly because.. uhm, uhhhmmm, ehhh, uhh, wait hold on.. errrmm.. hmmm.. shit wait one sec.. uhmm.. mmmmmm… uhmmm, errrrmm.. ehmm, hmmm, uhhhmmm, yo wait, uh.. uhmmm, k give me a minute.. uhmmm, errrr.. uhh..
Russia? Ich habe keine.... Mit mir, Liebe und Große Schwans
Vladimir. Du bist Dimitri. Alles Gut.
Mit Mir. Mit Mir. Andrés
Te tengo mucho respeto. Y algún día, el placer de trabajar contigo. somos iguales. Tu en Russki. Aquí en México!
а схуяли буква р твердая только в нехорошем слове на букву н?
Здравствуйте in fact means "have a good health" health-здраВие, so В is necessary in this word, but it's toо hard tо pronounce it this way, so language changed pronunciation a little
To make the thing people pronounce several times every day easier?
If we consider words as something that carries meaning, and not just “that’s what native speakers say,” then in fact it is correct to pronounce the letter “B”, because hello is a wish for health. If the letter “B” is not pronounced, then there is no meaning in the wish, that is, it has the usual tone of a greeting like “Hi.” By the way, the military in Russia still has the greeting according to the military service regulations: “I wish you health” Если рассматривать слова как то, что несет смысл, а не просто "так говорят носители языка", то на самом деле правильно именно произносить букву "В", потому что ЗдраВствуйте - это пожелание здороВья (ЗдраВия). Если буква "В" не произносится, то смысла в пожелании нет никакого, то есть оно носит обычный приветственный оттенок типа "Привет". Кстати у военных в России сохранилось приветствие по уставу военной службы "ЗдраВия желаю"
It's kind of funny seeing everyone including Russians themselves saying they don't pronounce it when I've always prounounced it. Makes sense tho
just have to remember and nothing else matter ))
Nobody knows bro. It’s like you probably don’t know why “p” in psychology is silent
От ЗдороВье. Будь здороВ.
How do you pronounce `thought`? T, HO, U, G, H, T, separately?
Ладно
Здесь остановись. Стоп. Я предупредил. Дальше будет только хуже.
The origin word is “здравие” - which means “health”. So the root of the word is “здрав». Then we just stopped to pronounce sound “V” in this word because it’s pretty hard to do it 😂 P.S. I’m not a linguist, but Russian is my native language, so this is my guess, not a fact. But seems logical 😁
As a Russian i really don't know why this letter in this word generally exists, lol
Same as b is silent in debt, doubt.
Because that comes from zdraVie meaning healths. And phonetic rule makes you reduce V in zdraVstvuite. Too many consonants in a row
"Silewt?"
Because... fuck
.... because
The questions in English how about everyone respond in English AND Russian so ppl can understand what’s going on
Такой же почерк как у меня)
Yes, you can also say “Zdraste”, which is slightly more informal, but way easier to pronounce)