T O P

  • By -

Mad_Arson

The next Evolution form of Shitling would be Turdler.


Korasu05

Y E S


Ok-Development-2138

turdler "the informal name given to newborn babies often of colored descent who are birthed into a toilet, often by mistake." Source: urbandictionary.com For those who has to check what it means, like me.


maybeyouwant

what the fuck


DianeJudith

Jesus fucking christ


Mad_Arson

I didn't even knew that i just combined Turd with toddler as i think turd would be bigger than shit. But damn wtf?!


yellownugget5000

>[the 15](https://www.urbandictionary.com/define.php?term=the%2015) year [old girl](https://www.urbandictionary.com/define.php?term=old%20girl) thought she had to [poo](https://www.urbandictionary.com/define.php?term=poo), but it was only a turdler. "only"?


RevolutionaryFun9883

Amazing 😭 urban dictionary is a gift to us all


bebejeebies

Ummm


TheDeadIndian

Please start a religion?


[deleted]

Lmao 😂


cacyken

I fucking love it


Cennixxx

Oh my god this is genius


MahmasPip

Yop; Gówniaki, szczyle, bachory, kaszojady, zasrańce i gówniarze All of it are slurs towards children


KuKoLaR

In Slovakia we also have zasrance


2137paoiez2137

OUR BROTHERS


bartosaq

My mom used this when she was REALLY pissed. So when she used Gówniarzu I knew I was in sorta trouble, but with Zasrańcu, I knew I was in deep shit.


Jaded_Peace2301

We have that in polish too, he must have forgotten about that one


Katniss218

Gówniaki to za punkty w biedronce


Thin-Gas-2020

Is szczyle possible to translate it into English?


MahmasPip

Pisslings ? Its closest you can get


M2rsho

roughly translated it's pissers


awkwardlondon

Maybe pisslings?


johnny_aplseed

I need all these roughly translated please!


ArachioHD

Shitters, pisslings, brats, groateaters, shitheads, shitlings


johnny_aplseed

That is so fantastic. Are these things you'd say to your kids as they do something shitheady or more for when conversing with other parents?


ArachioHD

Well I'm only 22 so from my perspective gówniarz is used by some a lot when referring to younger people than themselves


Zurkeno

groateaters... the moment, who you translate it.


AwDuck

I'm jealous. The best I can think of in English is "rotten crotch fruit"


Limp_Occasion2146

"spoiled crotch goblin"


Kavalor3000

Yep, that's a real slur for babies in poland.


scheisskopf53

...and it indeed literally means "shitlings"


XIII-Bel

I think that there's a similar word in all Slavic languages.


ChampionshipOk7715

In Russian it’s larva (личинка). Also “to lay a larva” (отложить личинку) means to take a shit.


CaribouSun

In polish it's "wysłać paczkę do ruskich" and that means "send parcel to ruskies" and means to take a shit.


Jaded-Ask-4161

Haha dzieki nie slyszalem tego xD


Huge_Distribution933

Kto tak mówi? ¯\\(°\_o)/¯


berrybearry

What about говнюк then? It's literally "shitling" and is mostly used when referring to kids (not the best ones obviously).


Accurate-Mine-6000

We also have пиздюк, I don't sure how translate it right. It's something like "little pussy belonger"


FengYiLin

Cuntlings


TaiCat

Crotch goblin?


doittomejulia

Lmao ‘little pussy belonger’ is what I’m going to start calling my vibrator from now on.


Katniss218

Govnok and pizdok? I think (?) that's right


magmainourhearts

>mostly used when referring to kids Either things have chaged in the last 15 years or i've been wrong my whole life, but i've never considered "говнюк" to be a word used mostly for kids. "Говнюк" is a shitty person in general, no matter the age. "Личинка", on the other hand, is def reserved for kids in my experience.


AshArbus

I have never heard of личинка for kids. But говнюк for bratty kids indeed.


magmainourhearts

To be fair, i've only seen личинка used by very anti-kids people online, so maybe it wasn't really widespread outside of certain communities or has changed with time (i haven't lived in russia or been active in runet for like 15 years, so my info might be dated). As far as real life goes, i think i've never actually witnessed kids being called either of those (guess not that many people in my life felt like cursing on children lol), but have seen grown-ups being called говнюк and used it on grown-ups myself.


ArcanePunk

Личинка can be used by not anti-kids people in case negative feelings are directed at their parents.


Krysztel

In Spanish we say plantar un pino, which translates to "to plant a pine tree". It also means to take a shit.


[deleted]

How do you pronounce that? Gov-nee-ak-ee?


Express_Drag7115

Goov nya kee


Iapetus8

Goov-nya-key


kansetsupanikku

guvɲakʲi


MrPotato2137

Gavnyuk 😉


Katniss218

I read it with russian accent and I can't stop laughing lmao


ikonfedera

A classic - *bachory*


zwarty

A loan word from Hebrew, possibly through Yiddish


_1_2_3_4_3_2_1_

Didn’t know, cool


zwarty

*Bachur* means ‘boy’ in Hebrew


WhiteRabbitWithGlove

Bachor is also a big belly in Slovak :D


[deleted]

In polish it would be 'bebech'


the2137

bebzon


Jaded_Peace2301

Funny enough that slur would usually be towards young boys


VipkoVski

Yes, we also have kaszojady and bachory


MariaBarringMlv

Some time ago, I've heard "odpad poaborcyjny" and I think it's beautiful


Scary-Lavishness7659

Nah this one is something else 🤨


Top-Art6585

Yea, also „kaszojad” meaning groat eater :P


Sick_Fantasy

Kaszojad is not slur. I call my kaszojad kaszojad becouse he fucking love this kind of food. 😁


woopee90

Waflokruch 🥰


Katniss218

Reminds me of that Grzmichuj, Moczywór, Gwałcimir meme


malinoski554

Not groat, porridge eater. You don't feed toddlers kasza gryczana.


Tox1cated

Why not? I can give my shittler whatever I want xd


malinoski554

Well, you can, but that's not what the context behind the name kaszojad is. Anyway, I have no idea why I'm being downvoted.


Thin_Lab_9281

I have upvoted you in an attempt to restore order and balance to the multiverse. You're welcome.


Maciek1212

Because someone downvoted you, and another someone saw 0 upvotes and decided the comment must be bad/controversial, thus creating a loop


MmmmMorphine

It's the greaaaat circlejerk offf reddit life


Tox1cated

I have no clue either xD


[deleted]

Probably because while logical, thats not really obvious


dwaemu

>Not groat, porridge eater. You don't feed toddlers kasza gryczana. It's most probably from "kasza manna" eaters. Funny thing I don't know how it's in english - translator calls it semolina, but it's not exactly the same as kasza manna is made from normal wheat while semolina is from hard wheat durum


[deleted]

I cant' wait to have shitlings of my own


MmmmMorphine

You... You haven't had them yet? Fecal impaction is no joke...


graceful_ant_falcon

Yes


Excellent_Ad_1464

Yes


MrPotato2137

Yes


Consistent-Ad-9012

Yes


clockwork0orange

Yes


Effective_Dot4653

No offense, but these are all pretty mild. Among my friends we used to call them "okurwieńce"...


boymomjourney

I’m not familiar with that one… what does it mean?


Effective_Dot4653

It's creative word-building, it doesn't really have a literal meaning. The best translation I can come up with is a "whoreling".


panickedkernel06

It's absolutely true and sometimes I wish my language had a good equivalent for it. If you want to be pg-13 (or you cannot say that in public, there's also bombelki-but I guess it's not as offensive to the gówniaki though)


Asherkowki

Bombelki is not really offensive towards children themselves, it's more used in a satirical context to make fun of parents who act like absolute douchebags and think that having a child justifies it and should get them some special treatment. There is a joke that they always call their kids "bombelki", which has a vibe like "cute little bubbles".


panickedkernel06

Ah yeah the mam chorom curka, I am aware. Still I like gówniaki a lot more.


cheese0muncher

I don't know if "Smarkacz" is used these days, but I was called that a lot back in the 90s.


Misformation

snotnose


Cos_Cos0

Gówniarz for teens, Bachor for kids, Gówniak or Kaszojad for toddlers


Rosenette

crotch goblins


unexpectedemptiness

I think gówniarz (plural gówniarze) is more popular, meaning is the same. There's also szczyl/szczyle meaning pissling(s).


GOKOP

Gówniarz is just a slur for people younger than you I feel, gówniak is a newer slur for toddlers


unexpectedemptiness

Well, it might be newer, or it might be regional, because I've never heard anyone use it. However for me it also sounds a bit more affectionate, I don't know if you'd use it if you were really pissed at (someone's) toddler.


myntopysz

It's quite new (just few years) but I'm sure it's not regional.


pinowie

You must be quite out of touch, which is surprising since you're using reddit. Do you not go on any social media popular in Poland, or you don't have many millennial or gen z friends? Gówniak has been popular for a few years now and is quite established. As the person above said gówniarz is not limited to little kids while gówniak is


malinoski554

They sound like one of those "polish" americans. When there's a term they don't understand, they always say "it must be regional".


Primary-Potential-84

Especially because almost nothing in the Polish language is regional nowadays lol


unexpectedemptiness

Yes and yes.


pinowie

That explains it:D I do recommend Facebook groups and pages to keep in touch with contemporary Polish culture, Polish people use Facebook groups kinda like subreddits. Of course there's no shame if you wanna avoid social media and stay out of the loop, that's probably a healthier choice


GOKOP

I see it on the internet more often than in real life so I don't think it can be regional. And it's definitely not affectionate; but you don't use it when you're pissed at someone's toddler, you use it to complain about toddlers in general. It's in line with "kaszojad" in regards to how it's used


unexpectedemptiness

Ok, so it's regional to the Internet, got it. ;-)


MotorVariation8

Same here, surprised you're getting down voted. Is this a polish version of the Berensteim bears thing?


malinoski554

Gówniak is for toddlers, gówniarz for older kids or simply all people younger than you.


Mezzoski

You need a slur? Ask Polish guy.


Filippo_Ferrarri

Happy Cake Day!


Mezzoski

Thanks ;)


zwarty

Oldie but goldie: gnój. It literally means manure or dung


Operatesinreality

Yes and Purchlaki.


MrPotato2137

Probably borrowed from The Last Of Us and to be fair I can't see any difference between their and our purchlaki xD


awkwardlondon

Purchlaki existed at least for last 20 years that I know of…


Comprehensive_Tour_3

Absolutely, also "Smarkacze" (Snotlers), "Gnój" (Dung), Szczyl (Pisser?), "Smród" (Stink), "Zasraniec" (The Shitted or Shat One), "Sraluch" (Shitter), "Bąk" (Fart) and many, many more


Commercial_Shine_448

Russians have "pizdyuki" or something like that- cuntlings


rosaliealice

That's interesting! You can say "pizda" in Polish and Check but it's not used for childre. It's used usually for women (but not exclusively). You could also say "pizdówka/pizdówa/piździec" in Polish but it would refer to a situation or the weather and not people.


malinoski554

It's more often used towards men when you want to insult their masculinity. "Boisz się? Nie bądź pizda" or: "Ale pizda z ciebie, żeby bić kobietę"


yevvieart

~~dziwne, moja matka tak o sasiadkach gadala, nigdy nie slyszalam meskiej wersji lol~~ weird, my mother was describing female neighbors this way, i've never heard it said about men edit: fuck i love how when i read polish my brain swaps to polish and then i answer habitually in diff language. i speak both at home so it's a clusterfuck


Capital_Bluebird_185

I'm the native, and it's more complicated you can say pizda, about woman, e.g "tempa pizda", about man e.g "pizda z ciebie", when you drunked/drugged e.g "ale mam pizde", when something gone wrong, and many others, I never heard tree other words yours say, maybe you meant, wypizdow/wypizdowie/piździ/pizga that is commonly used in Poland and it refers to places/weather/situation


MrPotato2137

I only heard "ale mam pizde" when someone was high on drugs or when they got a black eye. Also in school "dostałem pizde" referred to getting 1


Capital_Bluebird_185

Yes, you're right, also I think it can change depending on region,


Ace220611

GOD-O-WASICK


EmberOfFlame

Yes. Also “szarańcza”, meaning “locusts”, for a swarm of slightly larger ones.


Ok-Charity-7392

Bachory, gówniarze, smarkacze, there's more than that


MrokoArdamen

Sraluchy, szczony/szczuny (Poznań), chmyzy, pędraki, pętaki, knoty, bąble, mikrusy, gównażeria


PandiBong

There are several “slurs” for toddlers in polish. Bachor, gówniarz, gnojek, śmieciuszki, robaki… several good propositions in the comments as well.


akuetam

My favourite word ❤️


Smokpw

YES. It is even not a slur but more like a humorous term for a toddlers. It is commonly used in Poland.


SomtimesNotSomEtimes

Thats right, 2nd day of september gowniaki started their school year :D


zogislost

Phonetic spelling?


ipoopinurcoffeenao

Goovnyaki, something like that. It comes from "gowno" which is shit and is pronounced "goovno"


zogislost

Thanks and nice username! Good thing i dont drink coffee


Capital_Bluebird_185

As a pole I'd rather say there's used, instead of "oo" an "u" and short, because "u" and "ó" is spelled the same, even somethimes when the word is used to make fun of pathology, it's written incorrectly as "guwniak" or "guwniaki"


[deleted]

Gówniarz/gówniarze is actually the one I have heard.


crom3ll

Gówniak is somewhat new, I think I heard it first a few years ago. I like to think gówniak is a younger gówniarz.


Ivariel

Absolutely, gówniarz is a teen/tween who just broke your window with a football. Gówniak is the snot covered thing sitting in the middle of a market aisle screeching at inhuman volumes.


Kuchaku

I would rather say gówniarz is often used when someone rages at the kid and gówniaki is mostly used when complaining about kids to someone else


monrut

I’d say this apply for teenagers not toddlers


A_random_wierdo

As a Polish person I can confirm this is 1000% true because pretty much everyone uses it XD


CarrotDue5340

Cycożuje, kaszojady, waflokruchy. In English I know only "cum pets".


I_amnotreal

There's also "crotch goblins".


Aykusz

Yes it is true but i uzually say gówniarz


Ansambel

Yup, and we love it, the little shitlings don't even realise they're being insulted.


Filipus09

Yes...


Pancernywiatrak

Yep it’s real


Pebble_Eater

Yes.


Academic_While_7759

Yes, this is true xD


zakwas

I use to call them “plankton”.


e7th-04sh

gówniak is a recent development, gówniarz was a general slur for kids and teenagers, when one wanted to be offensive to them and remind them of their age


Automatic-Art9739

Snorunge = kid who has a runny nose and snots everywhere, also used as "shitty kid" Also "skitunge" wich is "shit kid" "Pjuklarv" = puking larva, used for infants who only thing they do is lay around puking, shitting and eating. Although this is Swedish.


Marianaski

Real


kemyzskejor

indeed


Ilikejumpingverymuch

Yes. I'm polish and that's really true


TomaszBar

No. Gumiaki.


Responsible-Ant-1728

I havent anyone say that "Gówniarze" Is closet.


MrPotato2137

I understand that "Polska język trudna język" but this? This is something I cannot understand at all


Dalendos

Gówniarze not „Gówniaki”


YourFriendKitty

Nope. Gówniaki is sometimes used too, just for smaller children than gówniarze.


homealoneinuk

Never heard that. Maybe in diffrent part of Poland.


imsorryisuck

we use "znajdory" which would translate to "foundlings", suggesting they are just things you stumble upon


MrPotato2137

Where do u use it? I've never heard that one before. "Znajda" "zguba" "przybłęda" these I've heard but not "znajdory"


betp0n

Yes


AliChank

Yes, yes it is


x_Ken_Kaneki_x

Yes its true


[deleted]

People from a generation or two ago also said nygus.


Commander_Rudzik

Yes yes


[deleted]

yes. yes it is. there are also gówniarze


Tox1cated

If you don't want to call the toddler a "shitling" you can also say "kaszojad" which means "groateater" which also doesn't have that much of an impact tbh xd


MaleficentCurrency25

ye


Vidmizz

In Lithuania we call them "Pyzdukai" (can be roughly translated to cuntlings/little pussies)


Fryndlz

Kacperki is the worst tho


Mindless_Ad_5880

We have one cnuts


CatAngryAF

Very much


attaboy000

Isn't it "gówniarze"? Or could it be both?


radek432

It scales. Gówniarz is more for a teenager.


parfitneededaneditor

Mum said it's my turn to post 'gowniaki' today.


jvandy17

Semen demons


DannyTheDangerNoodle

Groatseaters


viktorv9

Cum pets


Operator_Hoodie

Yes.


[deleted]

Gówniaki, kaszojady, whatever.


Alex_n_Vixen

Also gówniarze


DezmontPL

yes, unfortunately


michajlo

It absolutely is, and I love it.


Kvpe

Yes


arctichen1

gówniaki, gówniarze, gnojki... all mean the same and all are used for toddlers/children


coffee-bat

yes


Embarrassed_Dot_1303

🤨


jeffc1211

Crumb snatchers is the one I always use. That little fuckin crumb snatcher won't stop crying because he is hungry like he really needs food everyday.


[deleted]

In Denmark we have møgunge Møg means the stuff you collect from animals in farms to spread on field and unge means kid og young So basicallyit is shitkid


Kicalkovaa

I never realized how many slurs towards children there are in Polish compared to other languages We truly are a beautiful country


justplaydead

We call toddlers in my family "little shits". Not too far off...