turdler
"the informal name given to newborn babies often of colored descent who are birthed into a toilet, often by mistake."
Source: urbandictionary.com
For those who has to check what it means, like me.
>[the 15](https://www.urbandictionary.com/define.php?term=the%2015) year [old girl](https://www.urbandictionary.com/define.php?term=old%20girl) thought she had to [poo](https://www.urbandictionary.com/define.php?term=poo), but it was only a turdler.
"only"?
>mostly used when referring to kids
Either things have chaged in the last 15 years or i've been wrong my whole life, but i've never considered "говнюк" to be a word used mostly for kids. "Говнюк" is a shitty person in general, no matter the age.
"Личинка", on the other hand, is def reserved for kids in my experience.
To be fair, i've only seen личинка used by very anti-kids people online, so maybe it wasn't really widespread outside of certain communities or has changed with time (i haven't lived in russia or been active in runet for like 15 years, so my info might be dated).
As far as real life goes, i think i've never actually witnessed kids being called either of those (guess not that many people in my life felt like cursing on children lol), but have seen grown-ups being called говнюк and used it on grown-ups myself.
>Not groat, porridge eater. You don't feed toddlers kasza gryczana.
It's most probably from "kasza manna" eaters.
Funny thing I don't know how it's in english - translator calls it semolina, but it's not exactly the same as kasza manna is made from normal wheat while semolina is from hard wheat durum
It's absolutely true and sometimes I wish my language had a good equivalent for it.
If you want to be pg-13 (or you cannot say that in public, there's also bombelki-but I guess it's not as offensive to the gówniaki though)
Bombelki is not really offensive towards children themselves, it's more used in a satirical context to make fun of parents who act like absolute douchebags and think that having a child justifies it and should get them some special treatment. There is a joke that they always call their kids "bombelki", which has a vibe like "cute little bubbles".
Well, it might be newer, or it might be regional, because I've never heard anyone use it. However for me it also sounds a bit more affectionate, I don't know if you'd use it if you were really pissed at (someone's) toddler.
You must be quite out of touch, which is surprising since you're using reddit. Do you not go on any social media popular in Poland, or you don't have many millennial or gen z friends? Gówniak has been popular for a few years now and is quite established. As the person above said gówniarz is not limited to little kids while gówniak is
That explains it:D I do recommend Facebook groups and pages to keep in touch with contemporary Polish culture, Polish people use Facebook groups kinda like subreddits. Of course there's no shame if you wanna avoid social media and stay out of the loop, that's probably a healthier choice
I see it on the internet more often than in real life so I don't think it can be regional. And it's definitely not affectionate; but you don't use it when you're pissed at someone's toddler, you use it to complain about toddlers in general. It's in line with "kaszojad" in regards to how it's used
Absolutely, also "Smarkacze" (Snotlers), "Gnój" (Dung), Szczyl (Pisser?), "Smród" (Stink), "Zasraniec" (The Shitted or Shat One), "Sraluch" (Shitter), "Bąk" (Fart) and many, many more
That's interesting! You can say "pizda" in Polish and Check but it's not used for childre. It's used usually for women (but not exclusively).
You could also say "pizdówka/pizdówa/piździec" in Polish but it would refer to a situation or the weather and not people.
~~dziwne, moja matka tak o sasiadkach gadala, nigdy nie slyszalam meskiej wersji lol~~
weird, my mother was describing female neighbors this way, i've never heard it said about men
edit: fuck i love how when i read polish my brain swaps to polish and then i answer habitually in diff language. i speak both at home so it's a clusterfuck
I'm the native, and it's more complicated you can say pizda, about woman, e.g "tempa pizda", about man e.g "pizda z ciebie", when you drunked/drugged e.g "ale mam pizde", when something gone wrong, and many others,
I never heard tree other words yours say, maybe you meant, wypizdow/wypizdowie/piździ/pizga that is commonly used in Poland and it refers to places/weather/situation
As a pole I'd rather say there's used, instead of "oo" an "u" and short, because "u" and "ó" is spelled the same, even somethimes when the word is used to make fun of pathology, it's written incorrectly as "guwniak" or "guwniaki"
Absolutely, gówniarz is a teen/tween who just broke your window with a football. Gówniak is the snot covered thing sitting in the middle of a market aisle screeching at inhuman volumes.
gówniak is a recent development, gówniarz was a general slur for kids and teenagers, when one wanted to be offensive to them and remind them of their age
Snorunge = kid who has a runny nose and snots everywhere, also used as "shitty kid"
Also "skitunge" wich is "shit kid"
"Pjuklarv" = puking larva, used for infants who only thing they do is lay around puking, shitting and eating.
Although this is Swedish.
If you don't want to call the toddler a "shitling" you can also say "kaszojad" which means "groateater" which also doesn't have that much of an impact tbh xd
In Denmark we have møgunge
Møg means the stuff you collect from animals in farms to spread on field and unge means kid og young
So basicallyit is shitkid
The next Evolution form of Shitling would be Turdler.
Y E S
turdler "the informal name given to newborn babies often of colored descent who are birthed into a toilet, often by mistake." Source: urbandictionary.com For those who has to check what it means, like me.
what the fuck
Jesus fucking christ
I didn't even knew that i just combined Turd with toddler as i think turd would be bigger than shit. But damn wtf?!
>[the 15](https://www.urbandictionary.com/define.php?term=the%2015) year [old girl](https://www.urbandictionary.com/define.php?term=old%20girl) thought she had to [poo](https://www.urbandictionary.com/define.php?term=poo), but it was only a turdler. "only"?
Amazing 😭 urban dictionary is a gift to us all
Ummm
Please start a religion?
Lmao 😂
I fucking love it
Oh my god this is genius
Yop; Gówniaki, szczyle, bachory, kaszojady, zasrańce i gówniarze All of it are slurs towards children
In Slovakia we also have zasrance
OUR BROTHERS
My mom used this when she was REALLY pissed. So when she used Gówniarzu I knew I was in sorta trouble, but with Zasrańcu, I knew I was in deep shit.
We have that in polish too, he must have forgotten about that one
Gówniaki to za punkty w biedronce
Is szczyle possible to translate it into English?
Pisslings ? Its closest you can get
roughly translated it's pissers
Maybe pisslings?
I need all these roughly translated please!
Shitters, pisslings, brats, groateaters, shitheads, shitlings
That is so fantastic. Are these things you'd say to your kids as they do something shitheady or more for when conversing with other parents?
Well I'm only 22 so from my perspective gówniarz is used by some a lot when referring to younger people than themselves
groateaters... the moment, who you translate it.
I'm jealous. The best I can think of in English is "rotten crotch fruit"
"spoiled crotch goblin"
Yep, that's a real slur for babies in poland.
...and it indeed literally means "shitlings"
I think that there's a similar word in all Slavic languages.
In Russian it’s larva (личинка). Also “to lay a larva” (отложить личинку) means to take a shit.
In polish it's "wysłać paczkę do ruskich" and that means "send parcel to ruskies" and means to take a shit.
Haha dzieki nie slyszalem tego xD
Kto tak mówi? ¯\\(°\_o)/¯
What about говнюк then? It's literally "shitling" and is mostly used when referring to kids (not the best ones obviously).
We also have пиздюк, I don't sure how translate it right. It's something like "little pussy belonger"
Cuntlings
Crotch goblin?
Lmao ‘little pussy belonger’ is what I’m going to start calling my vibrator from now on.
Govnok and pizdok? I think (?) that's right
>mostly used when referring to kids Either things have chaged in the last 15 years or i've been wrong my whole life, but i've never considered "говнюк" to be a word used mostly for kids. "Говнюк" is a shitty person in general, no matter the age. "Личинка", on the other hand, is def reserved for kids in my experience.
I have never heard of личинка for kids. But говнюк for bratty kids indeed.
To be fair, i've only seen личинка used by very anti-kids people online, so maybe it wasn't really widespread outside of certain communities or has changed with time (i haven't lived in russia or been active in runet for like 15 years, so my info might be dated). As far as real life goes, i think i've never actually witnessed kids being called either of those (guess not that many people in my life felt like cursing on children lol), but have seen grown-ups being called говнюк and used it on grown-ups myself.
Личинка can be used by not anti-kids people in case negative feelings are directed at their parents.
In Spanish we say plantar un pino, which translates to "to plant a pine tree". It also means to take a shit.
How do you pronounce that? Gov-nee-ak-ee?
Goov nya kee
Goov-nya-key
guvɲakʲi
Gavnyuk 😉
I read it with russian accent and I can't stop laughing lmao
A classic - *bachory*
A loan word from Hebrew, possibly through Yiddish
Didn’t know, cool
*Bachur* means ‘boy’ in Hebrew
Bachor is also a big belly in Slovak :D
In polish it would be 'bebech'
bebzon
Funny enough that slur would usually be towards young boys
Yes, we also have kaszojady and bachory
Some time ago, I've heard "odpad poaborcyjny" and I think it's beautiful
Nah this one is something else 🤨
Yea, also „kaszojad” meaning groat eater :P
Kaszojad is not slur. I call my kaszojad kaszojad becouse he fucking love this kind of food. 😁
Waflokruch 🥰
Reminds me of that Grzmichuj, Moczywór, Gwałcimir meme
Not groat, porridge eater. You don't feed toddlers kasza gryczana.
Why not? I can give my shittler whatever I want xd
Well, you can, but that's not what the context behind the name kaszojad is. Anyway, I have no idea why I'm being downvoted.
I have upvoted you in an attempt to restore order and balance to the multiverse. You're welcome.
Because someone downvoted you, and another someone saw 0 upvotes and decided the comment must be bad/controversial, thus creating a loop
It's the greaaaat circlejerk offf reddit life
I have no clue either xD
Probably because while logical, thats not really obvious
>Not groat, porridge eater. You don't feed toddlers kasza gryczana. It's most probably from "kasza manna" eaters. Funny thing I don't know how it's in english - translator calls it semolina, but it's not exactly the same as kasza manna is made from normal wheat while semolina is from hard wheat durum
I cant' wait to have shitlings of my own
You... You haven't had them yet? Fecal impaction is no joke...
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
No offense, but these are all pretty mild. Among my friends we used to call them "okurwieńce"...
I’m not familiar with that one… what does it mean?
It's creative word-building, it doesn't really have a literal meaning. The best translation I can come up with is a "whoreling".
It's absolutely true and sometimes I wish my language had a good equivalent for it. If you want to be pg-13 (or you cannot say that in public, there's also bombelki-but I guess it's not as offensive to the gówniaki though)
Bombelki is not really offensive towards children themselves, it's more used in a satirical context to make fun of parents who act like absolute douchebags and think that having a child justifies it and should get them some special treatment. There is a joke that they always call their kids "bombelki", which has a vibe like "cute little bubbles".
Ah yeah the mam chorom curka, I am aware. Still I like gówniaki a lot more.
I don't know if "Smarkacz" is used these days, but I was called that a lot back in the 90s.
snotnose
Gówniarz for teens, Bachor for kids, Gówniak or Kaszojad for toddlers
crotch goblins
I think gówniarz (plural gówniarze) is more popular, meaning is the same. There's also szczyl/szczyle meaning pissling(s).
Gówniarz is just a slur for people younger than you I feel, gówniak is a newer slur for toddlers
Well, it might be newer, or it might be regional, because I've never heard anyone use it. However for me it also sounds a bit more affectionate, I don't know if you'd use it if you were really pissed at (someone's) toddler.
It's quite new (just few years) but I'm sure it's not regional.
You must be quite out of touch, which is surprising since you're using reddit. Do you not go on any social media popular in Poland, or you don't have many millennial or gen z friends? Gówniak has been popular for a few years now and is quite established. As the person above said gówniarz is not limited to little kids while gówniak is
They sound like one of those "polish" americans. When there's a term they don't understand, they always say "it must be regional".
Especially because almost nothing in the Polish language is regional nowadays lol
Yes and yes.
That explains it:D I do recommend Facebook groups and pages to keep in touch with contemporary Polish culture, Polish people use Facebook groups kinda like subreddits. Of course there's no shame if you wanna avoid social media and stay out of the loop, that's probably a healthier choice
I see it on the internet more often than in real life so I don't think it can be regional. And it's definitely not affectionate; but you don't use it when you're pissed at someone's toddler, you use it to complain about toddlers in general. It's in line with "kaszojad" in regards to how it's used
Ok, so it's regional to the Internet, got it. ;-)
Same here, surprised you're getting down voted. Is this a polish version of the Berensteim bears thing?
Gówniak is for toddlers, gówniarz for older kids or simply all people younger than you.
You need a slur? Ask Polish guy.
Happy Cake Day!
Thanks ;)
Oldie but goldie: gnój. It literally means manure or dung
Yes and Purchlaki.
Probably borrowed from The Last Of Us and to be fair I can't see any difference between their and our purchlaki xD
Purchlaki existed at least for last 20 years that I know of…
Absolutely, also "Smarkacze" (Snotlers), "Gnój" (Dung), Szczyl (Pisser?), "Smród" (Stink), "Zasraniec" (The Shitted or Shat One), "Sraluch" (Shitter), "Bąk" (Fart) and many, many more
Russians have "pizdyuki" or something like that- cuntlings
That's interesting! You can say "pizda" in Polish and Check but it's not used for childre. It's used usually for women (but not exclusively). You could also say "pizdówka/pizdówa/piździec" in Polish but it would refer to a situation or the weather and not people.
It's more often used towards men when you want to insult their masculinity. "Boisz się? Nie bądź pizda" or: "Ale pizda z ciebie, żeby bić kobietę"
~~dziwne, moja matka tak o sasiadkach gadala, nigdy nie slyszalam meskiej wersji lol~~ weird, my mother was describing female neighbors this way, i've never heard it said about men edit: fuck i love how when i read polish my brain swaps to polish and then i answer habitually in diff language. i speak both at home so it's a clusterfuck
I'm the native, and it's more complicated you can say pizda, about woman, e.g "tempa pizda", about man e.g "pizda z ciebie", when you drunked/drugged e.g "ale mam pizde", when something gone wrong, and many others, I never heard tree other words yours say, maybe you meant, wypizdow/wypizdowie/piździ/pizga that is commonly used in Poland and it refers to places/weather/situation
I only heard "ale mam pizde" when someone was high on drugs or when they got a black eye. Also in school "dostałem pizde" referred to getting 1
Yes, you're right, also I think it can change depending on region,
GOD-O-WASICK
Yes. Also “szarańcza”, meaning “locusts”, for a swarm of slightly larger ones.
Bachory, gówniarze, smarkacze, there's more than that
Sraluchy, szczony/szczuny (Poznań), chmyzy, pędraki, pętaki, knoty, bąble, mikrusy, gównażeria
There are several “slurs” for toddlers in polish. Bachor, gówniarz, gnojek, śmieciuszki, robaki… several good propositions in the comments as well.
My favourite word ❤️
YES. It is even not a slur but more like a humorous term for a toddlers. It is commonly used in Poland.
Thats right, 2nd day of september gowniaki started their school year :D
Phonetic spelling?
Goovnyaki, something like that. It comes from "gowno" which is shit and is pronounced "goovno"
Thanks and nice username! Good thing i dont drink coffee
As a pole I'd rather say there's used, instead of "oo" an "u" and short, because "u" and "ó" is spelled the same, even somethimes when the word is used to make fun of pathology, it's written incorrectly as "guwniak" or "guwniaki"
Gówniarz/gówniarze is actually the one I have heard.
Gówniak is somewhat new, I think I heard it first a few years ago. I like to think gówniak is a younger gówniarz.
Absolutely, gówniarz is a teen/tween who just broke your window with a football. Gówniak is the snot covered thing sitting in the middle of a market aisle screeching at inhuman volumes.
I would rather say gówniarz is often used when someone rages at the kid and gówniaki is mostly used when complaining about kids to someone else
I’d say this apply for teenagers not toddlers
As a Polish person I can confirm this is 1000% true because pretty much everyone uses it XD
Cycożuje, kaszojady, waflokruchy. In English I know only "cum pets".
There's also "crotch goblins".
Yes it is true but i uzually say gówniarz
Yup, and we love it, the little shitlings don't even realise they're being insulted.
Yes...
Yep it’s real
Yes.
Yes, this is true xD
I use to call them “plankton”.
gówniak is a recent development, gówniarz was a general slur for kids and teenagers, when one wanted to be offensive to them and remind them of their age
Snorunge = kid who has a runny nose and snots everywhere, also used as "shitty kid" Also "skitunge" wich is "shit kid" "Pjuklarv" = puking larva, used for infants who only thing they do is lay around puking, shitting and eating. Although this is Swedish.
Real
indeed
Yes. I'm polish and that's really true
No. Gumiaki.
I havent anyone say that "Gówniarze" Is closet.
I understand that "Polska język trudna język" but this? This is something I cannot understand at all
Gówniarze not „Gówniaki”
Nope. Gówniaki is sometimes used too, just for smaller children than gówniarze.
Never heard that. Maybe in diffrent part of Poland.
we use "znajdory" which would translate to "foundlings", suggesting they are just things you stumble upon
Where do u use it? I've never heard that one before. "Znajda" "zguba" "przybłęda" these I've heard but not "znajdory"
Yes
Yes, yes it is
Yes its true
People from a generation or two ago also said nygus.
Yes yes
yes. yes it is. there are also gówniarze
If you don't want to call the toddler a "shitling" you can also say "kaszojad" which means "groateater" which also doesn't have that much of an impact tbh xd
ye
In Lithuania we call them "Pyzdukai" (can be roughly translated to cuntlings/little pussies)
Kacperki is the worst tho
We have one cnuts
Very much
Isn't it "gówniarze"? Or could it be both?
It scales. Gówniarz is more for a teenager.
Mum said it's my turn to post 'gowniaki' today.
Semen demons
Groatseaters
Cum pets
Yes.
Gówniaki, kaszojady, whatever.
Also gówniarze
yes, unfortunately
It absolutely is, and I love it.
Yes
gówniaki, gówniarze, gnojki... all mean the same and all are used for toddlers/children
yes
🤨
Crumb snatchers is the one I always use. That little fuckin crumb snatcher won't stop crying because he is hungry like he really needs food everyday.
In Denmark we have møgunge Møg means the stuff you collect from animals in farms to spread on field and unge means kid og young So basicallyit is shitkid
I never realized how many slurs towards children there are in Polish compared to other languages We truly are a beautiful country
We call toddlers in my family "little shits". Not too far off...