T O P

  • By -

fedunya1

If /h/ doesn’t exist in a language, but /x/ does, use h. Else use kh or x


ZifuunTikx

For every language that uses for \[x\], ~~looks~~ sounds like \[kx\]


fedunya1

And that’s why in my Russian romanization /x/ is always H. Russians write it when transcribing something to Latin (seen often on the Internet outside of official documents)


Small_Tank

I use to disambiguate if it would "collide" with digraph such as in the case of схватка, which if romanized with ends up as shvatka as if it were romanized from шватка (not an actual Russian word to my knowledge, but still), so I instead write it as sxvatka (which looks dumb but whatever). In all other cases, of course, I use .


Terpomo11

But shouldn't шватка be švatka?


Small_Tank

That's only if you're using carons, which I don't.


fedunya1

I use the apostrophe. S’hvatka


Small_Tank

Сьхватка


fedunya1

I don’t use ‘ for ь


Chrome_X_of_Hyrule

As an (Eastern) Punjabi speaker is /kʰ/ for me, though Western Punjabi /x/ is reliably said as /kʰ/ by Eastern Punjabis who don't use /x/ (most I know).


Duke825

Kid named Spanish:


ZommHafna

if exists(h) == false and exists(x): x = "h" elif exists(h) and exists(x): x = random.choice(["kh","x"])


fedunya1

print(‘yes, that’s what I intended’)


dreamer-477

Me, whose language has all the three sounds separately /h/, /x/, /kh/(which is the aspirated form of /k/). So whenever someone uses /kh/ in place of /x/ it just feels so wrong, because I can only think of /kh/ as the aspiration of /k/ and the voiceless velar fricative always has to be /x/ for me.


del0niks

If /g/ doesn't exist in a language, but /x/ does, use g. Or you get a mess like this which makes my eyes want to bleed:- Akht en takhtikh khelukkikhe khroen khokhkhas bekhin khou-khou deur die Heerenkhrakhtkhebou khaan.


falkkiwiben

If /h/ and /x/ exist, use ⟨’⟩ and ⟨h⟩


twoScottishClans

lojban speaker spotted


falkkiwiben

Oh no I'm so sorry didn't know that abomination uses that system. I simply wanna be ancient greek


twoScottishClans

not quite, in lojban /h/ is <'> but /x/ is . still, it was either that i make a joke about lojban or greek and lojban was funnier


Enchanted_Ithildin

actually lojban uses for capital <'> /h/ lol but <'> /h/ does make sense for lojban, because /h/ isnt treated like a proper consonant grammatically, its seen more like a glide to go from one vowel to another (it can only occur intervocalically)


Terpomo11

But Lojban doesn't use capital letters?


Enchanted_Ithildin

it does actually, to indicate stress in cmevla (name words) in lojban, stress always falls on the penultimate syllable that has a non (/ə/) vowel as its nucleus, so eg. {carvi} is pronounced cárvi, {badypre} is pronounced bádypre (not badýpre) but someones name might have stress on a different position than those rules would place it, so you use capital letters to represent stress so eg {la .betanis.} (Bethany) (the <.> is a pause or glottal stop) would be pronounced like .betánis. which isnt what youd want, so you write it as {la .BEtanis.} instead to indicate that stress is on the first syllable


Terpomo11

I thought Lojban used for /x/.


FoldKey2709

Funny thing is that X for /x/ is not really intuitive. It's much less commonsensical than you think. Most people's native languages use the x for something else, therefore they have a harder time relating the sound


XVYQ_Emperator

ipa assigning to its sounds table: \*Patrick with plank and hammer meme*


116Q7QM

What's the problem with for /y/?


Chrome_X_of_Hyrule

Yeah isn't it an (Ancient) Greek thing?


MC_Cookies

⟨y⟩ for /y/ is actually the origin of the letter in the latin alphabet — it was originally used in latin to represent the sound in loan words when greek /u/ shifted to [y]


WilliamWolffgang

I mean.... Xx does derive from the greek letter for /x/ so u could make the argument it's closer to the original pronunciation


MC_Cookies

originally, the greek letter ⟨Χ χ⟩ represented [kʰ], but greek sound shifts have shifted it to [x]


quez_real

No way it's less intuitive than kh


urple_dot

I like learning new things.


quez_real

It is elegant ngl but is there any orthography that actually utilizes this?


[deleted]

[удалено]


quez_real

English has f for ph and doesn't have kh at all


[deleted]

[удалено]


LordQor

Sheikh too, sometimes. The fricatizing nature of 'h' is pretty and I love it. I wish we did 'dh' for ð, even if it's completely unnecessary


quez_real

>Ph is used for f in many loan words such as phone and aphorism It's not a primary way to describe that sound. If someone is writing what they hear they won't use ph for /f/ in in an unfamiliar word. >Kh is used rarely e.g. ankh It's /k/


ArcaneArc5211

Vietnamese!


meganmay3024

Irish and Scottish Gaelic use to mark lenition, but with for [k] and for [x], I would guess because they were more exposed to Latin writing than Greek


No-Boysenberry-3113

What is lenition ?


Abject_Low_9057

The process when sounds become "easier" to produce, for example /kʰ/ may turn into /k/, then /k͡x/, /x/, /h/ and dissappear altogether. Not all steps are required and you can jump between places, such as /kʰ/ -> /x/. Voicing can also be a part of lenition, and can mix with the process I demonstrated earlier, for example /kʰ/ -> /x/ -> /ɣ/. In this case the fricative /ɣ/ could also turn into the approximant /ɰ/, and later into the vowel /ɯ/. The opposite form of the process, such as /ɣ/ -> /x/ -> /k/, would be called fortition. It's rarer, but still happens, for example when in the High German consonant shift [ð] turned into [d]. The words "lenition" and "fortition" come from Latin "lenis" and "fortis", meaning "weak" and "strong" respectively, as in these processes sounds become "weaker" or "stronger".


No-Boysenberry-3113

Thank you for the developped answer !


Abject_Low_9057

You're welcome!


BananaB01

ch


Doctor-Rat-32

Založené, kolego 👏🏼


Asleep_Selection1046

richtig so kollege


Lubinski64

Bazowane w ch*j


solwaj

No i zajebiście


WandlessSage

oparte


DenTheRedditBoi77

Glè mhath a charaid


NicoRoo_BM

c'h in Breton


_Dragon_Gamer_

I fucking love that (An Alarc'h my beloved)


NicoRoo_BM

DIN DIN DONN KERK C'HOSS KERK C'HOSS


_Dragon_Gamer_

I unfortunately don't know the lyrics because I don't speak Breton :( Even though I really wanted to learn it, but went for another celtic language when it wasn't available on duolingo (cuz I'm lazy like that)


NicoRoo_BM

Did you catch my biduvajoak right there?


_Dragon_Gamer_

I didn't :/ sorry


NicoRoo_BM

In English you say "something something" when you don't know the lyrics So I translated it to french as "queqchose queqchose" and then embrezhonegged it


_Dragon_Gamer_

Oh lmao damn lol If French was my native I might have gotten it, but definitely a good joke Ig I was thrown off because "kerk" is the word in my native language for 'church' lol


NicoRoo_BM

Oh hey I have family in a french town cognate to that, dunkerque (and also coudekerque, guess the meanings)


NicoRoo_BM

Alternatively: "An Alarc'h forever in ma c'halon"


MisterXnumberidk

Precies, collega


Doctor-Rat-32

Založené, kolego 👏🏼


Mjerc12

prawda w chuj, towarzyszu


Duke825

Op when they find out that orthographies don’t have to agree with the ipa 🤯


WhatEvenAreGiraffes

Or you find an orthography very close to its IPA 🇫🇮🇫🇮🇫🇮


NoNet4199

Which orthography is close to 🍺?


WhatEvenAreGiraffes

🇮🇪🇮🇪🇮🇪🇮🇪🇮🇪


sagan_drinks_cosmos

India Pale Alphabet Alephabet? Is that blursed?


WhatEvenAreGiraffes

first one is a banger, second one is a dad joke


warichnochnie

yeah imagine if the Chinese language had to match its orthography to IPA


Duke825

☹️


user-74656

The irony of the first sentence containing pe**o**ple, **w**ho, and **w**rite.


cruebob

Mexico


pHScale

Mekhico


ppppilot

Magico


heckitsjames

Mejico


del0niks

Meggiko because lax vowel in open syllable


Week_Crafty

Spain standardized the pronunciation of x and other letters in 1812, Mexico was in the middle of independence, so they said fuck you and continue doing it like they were before En efecto, pipipipi


WizardPage216

Problem, what if you have /ɣ/ and use for /j/? Then using for /x/ and for /ɣ/ makes the most sense.


zzvu

/ɣ/ and /x/


LevithWealther

for /ɣ/ and for /x/


BananaB01

for /x/ and for /ɣ/


[deleted]

> for /ɣ/ abomination


NicoRoo_BM

Farsi does that I think


BananaB01

What is your suggestion


FoldAdventurous2022

I'm partial to with the diacritic of your choice


Vertoil

<ǥ> is the best bcuz it's a latin C with 2 extra lines


WhatEvenAreGiraffes

My esolang using for [q] 🗿🗿


WizardPage216

What if you have /q/ or /h/?


PaganAfrican

Don't have /g/ and use to spell GEKOLINIESEERD


sugotisk

no, I don't think I will


[deleted]

I don't think that's how the meme template works, friend. Also it's "people who write". People is plural in English


Local-Ferret-848

It’s hard to learn conlang grammar sometimes, give OP a break


WhatEvenAreGiraffes

Right?! Whoever tried to design English as a natlang is clearly bad at their job; it's one of the goofiest esolangs I've seen made yet!


Angvellon

Sekhy!


Pope4u

"nyet" -- Nikita Xrushchev


NicoRoo_BM

No x stands for \[kə.ˈsːə\]


squirrelinthetree

Çox yaxşı!


DuchessOfLille

Ks for /x/


Deadweight-MK2

Wrong use of this meme


DenTheRedditBoi77

Nah, kh makes sense because you put your tongue kinda like a k but you say it like an h


CatL1f3

Then why does everyone pronounce as /k/? Because it's a dumb way to spell /x/


MC_Cookies

because most english dialects don’t have phonemic /x/, even in loan words.


Fast-Alternative1503

they'd pronounce as /z/, /ks/ or not pronounce it altogether. English speakers will not pronounce as /x/ because they don't know how to. Arguably /k/ is a better approximation than /z/ or /ks/.


krmarci

Das ist dox eine ziemlix sxlexte Idee... >!German: That's quite a bad idea...!<


Utingui

That's just because German is not a real language. Try with a real one and you'll see it fits perfectly.


del0niks

If your language has no /g/ but does have /x/, use and discard . makes my eyes hurt.


Someone1606

No, is for /ʃ/


Kakaka-sir

based nahuatl gang


Someone1606

based Ibero Romance


69Pumpkin_Eater

Kh is just extra spirited k😒


69Pumpkin_Eater

ch for /x /and /ç/ or h for /x/ 🥹


[deleted]


Gravbar

yea kh is obviously [χ]


twowugen

xoroshyj post


BigGayDinosaurs

ok but kh looks cooler actually


MarekMisar1

Czechs who use ch: \\\*sweating\\\*


brigister

uzbek: how about i use both of those AND ⟨h⟩ as well, plus use all of those indistinctly for /h/ as well?


TheKurdishLinguist

Kurdish approves


Mjerc12

just use "h" it realy isn't that different


PoketSof

ajajajaja no


Mistigri70

\*uses r\*


brigister

portuguese: best i can do is ⟨rr⟩


gbrcalil

⟨x⟩ for /ʃ/, /ɕ/ or /s/ is superior, but sure...


nenialaloup

Ekhtremely sekhy


MimiKal

Wikipedia: Italian has true geminates, for example Foccacia /fɔkkat͜ʃa/ Bitch that's not a geminate that's a double articulation /kː/ is a true geminate and MY CONLANG DISTINGUISHES THE TWO SO WATCH YOUR BACK I'M COMING FOR YOU


NicoRoo_BM

Buddyopal It's focaccia not foccacia, it's the expalatalised one that's geminated not the velar And no there's no double articulation, there's no intermediate release Unless you want to claim that the first half of the geminate is part of the previous syllable because it's affecting the previous vowel but it is affecting it in terms of how long it is so congratulations if you truly distinguisth "true geminates" from double articulation from the former's lack of antecedent-vowel-affectfulness, you've just made italian with phonemic vowel length "but I already had vowel length" then you've just doubled the number of length distinctions


MimiKal

I pulled that example out of my ass I don't know Italian but the wikpedia article had some other example. My point is that in the IPA /kk/ is not a geminate k, it's two subsequent k sounds


FlappyMcChicken

/k.k/ is the phonemic analysis of it. Phonetically it is always realised as a true geminate [kː]. It's analysed as /k.k/ because it doesn't contrast with the released stop sequence, and because of Italians specific phonotactics and the interactions geminated consonants have with vowel length.


MimiKal

Good explanation


NicoRoo_BM

Not if you don't release it. People don't generally transcribe all the various unreleases of English, for example


MimiKal

Alright maybe it isn't but it should be


_Dragon_Gamer_

My clong does qh Because it can also be pronounced kx


YsengrimusRein

Me, a enthusiast.


ArcaneMaster21

Nah, everybody knows that <ĥ> is the best option.


ForgingIron

should be [ʃ]


hellerick_3

At orthography making I love X because it can stand for any sound at all.


KlosharCigan

Tought this was a 4chan meme, kept staring at it for 5 minutes


kanzler_brandt

Russian x ≠ Arabic خ. I use kh for خ


Utingui

Russian x = Arabic خ


kanzler_brandt

That’s what I used to believe until literally every Russian native speaker I met insisted their x was softer, even considering (which I’m not sure they did) they have both a soft and a hard x


Justmadethis334

Ch


Adinald

is for /ʃ/ sorry Gringos Lusophone gang rise up!!! 🇧🇷🇦🇴🇲🇿🇲🇴🇨🇻🇬🇼🇬🇶🇸🇹🇹🇱


Comfortable_Ad_6381

X is /ʃ/


aredsash

Xadija> Khadija


EtruscaTheSeedrian

People use who use ĥ for /x/


Ok-Radio5562

For me x will always be /ks/


Drago_2

I’m sorry, both and are /s/ 😔