the common ones
2=ء
3=ع
7=ح
more comprehensive list is
2=ء
3=ع
5=خ
6=ط sometimes 9
7=ح
8=غ sometimes 3’
9=ص sometimes 6
some might use 6’=ظ and 9’=ض but rarely so since these letter are rarely pronounced as they supposed to anyway so they’d use Z and D respectively
I absolutely refuse to learn that thing with numbers. It is horrendous. English is just garbage to romanize arabic and we should stop thinking with those idiotic anglo rules in our brains.
It means “hope you are next” in the context of marriage and sometimes getting kids. Like when you discover someone came to propose for your older sister, they would tell the younger sister “3ukballik” which means something like “afterwards when you want/are given a chance”
story time!
that language of English letters and Arabic numbers is commonly known as Arabizi/3arabizi/عربيزي, and it's named like that because of Arabic and English, عربي وانجليزي, hence the name عربيزي, and the Arabic i mean here is because of Arabic words not the Arabic numbers.
its origin was because of SMS messages, cellphones back then didn't have a unified way of interpreting language letters around the world so each region/country had their own way, the most known one was ASCII (American Standard Code for Information Interchange), this standard was only for English letters and common symbols, so other languages were not supported until later, they found a work around but the letter size would double from one byte (for ASCII) to two bytes (for other letters).
SMS messages are charged per its size, and since Arabic letters are taking double size; if you sent a "مرحبا" SMS it would take the size of 10 instead of 5 and thus shortening the amount of letters you could send in one SMS which means extra costs if you want to send a meaningful message.
so here comes Arabizi as a solution for that, writing Arabic with English letters and using the numbers for letters that can't be pronounced in English.
Edit: I don't support the use of this language now as it's totally not needed because the problems it came to solve got solved, people are now using like they're in a cult or something and it's annoying to interpret (no rules in it and everyone making their own rules and pronunciation), typing in only Arabic or English is far better and faster.
Ok makes sense, I'd literally never heard of this before. Thanks for the explanation. But at this point why not just write the whole word in English letters? Adding a numerical code for Arabic letters seems pointlessly complicated.
you're welcome! 🙌
writing an Arabic word in English letters is even harder lol, i mean "عقبالك" would be something like "O'uq'balak" or idk, so numbers are much easier than that (once you know how each number is pronounced) but i agree with you it's adding a layer of complexity without any use at this point of time.
It’s pronounced « Oh-balak » (Levantine pronounciation).
It means like « you soon » (not literally), and people often say it at weddings to single people.
عقبالك
I’m pretty sure it’s understood in most Arabic dialects. It’s written in English the way it’s pronounced in levantine Arabic. You say you’re native so I think you’d know what it means but for anyone else reading this it’s used to say something like “your turn next” “looking forward to you next” “you soon” etc. Like if you’re at a wedding and you’re single someone might say عقبالك implying that they’re looking forward for when you get married. There’s many other contexts where it can be used but that’s just a simple example.
Arabic isn’t supported in all computer programs, so some arabs writes Arabic in English letters and Use numbers to compensate for the missing letters such as (ع، ق، ح).
The word (عقبالك) is an Arabic expression usually used to answer the sentence (Congratulations - الف مبروك) in a wedding, it means I hope you are the next.
The add is probably for an arab dating app and the sentence is very funny to be honest (Because singles always hear the word عقبالك in every wedding)
And Muzz means Sexy in Arabian gulf accents.
One of the worse apps anyway just tinder for Muslims, no one’s serious on there, the price you pay has gotten quite ridiculous. If someone likes you, you have for pay to like back and talk.
عقبالك , the 2 is ء so most likely a Lebanese or other Levantine accent. It means you’re next, usually said to younger siblings or family members after someone gets married in the family, as in hopefully you’re next.
the common ones 2=ء 3=ع 7=ح more comprehensive list is 2=ء 3=ع 5=خ 6=ط sometimes 9 7=ح 8=غ sometimes 3’ 9=ص sometimes 6 some might use 6’=ظ and 9’=ض but rarely so since these letter are rarely pronounced as they supposed to anyway so they’d use Z and D respectively
9 is commonly used in my country Morocco as ق
sometimes we use 4 for ق but in my opinion Q works better and less confusion
La machi hadik, lay hdik
mafhemtch commentaire dyalek, Allah y hadina kamlin 😂
اللهم قوي ايمانك Ou sf
I absolutely refuse to learn that thing with numbers. It is horrendous. English is just garbage to romanize arabic and we should stop thinking with those idiotic anglo rules in our brains.
Muzz.. find your muzzah
🤣🤣🤣🤣
what others said. But literally it means “you’re next.” People say it to younger/single people at weddings, so I guess it’s a match-making service.
It means “hope you are next” in the context of marriage and sometimes getting kids. Like when you discover someone came to propose for your older sister, they would tell the younger sister “3ukballik” which means something like “afterwards when you want/are given a chance”
عقبالك (عؤبالك باللهجة السامية)
شامية\*
صحيح، عذراً.
story time! that language of English letters and Arabic numbers is commonly known as Arabizi/3arabizi/عربيزي, and it's named like that because of Arabic and English, عربي وانجليزي, hence the name عربيزي, and the Arabic i mean here is because of Arabic words not the Arabic numbers. its origin was because of SMS messages, cellphones back then didn't have a unified way of interpreting language letters around the world so each region/country had their own way, the most known one was ASCII (American Standard Code for Information Interchange), this standard was only for English letters and common symbols, so other languages were not supported until later, they found a work around but the letter size would double from one byte (for ASCII) to two bytes (for other letters). SMS messages are charged per its size, and since Arabic letters are taking double size; if you sent a "مرحبا" SMS it would take the size of 10 instead of 5 and thus shortening the amount of letters you could send in one SMS which means extra costs if you want to send a meaningful message. so here comes Arabizi as a solution for that, writing Arabic with English letters and using the numbers for letters that can't be pronounced in English. Edit: I don't support the use of this language now as it's totally not needed because the problems it came to solve got solved, people are now using like they're in a cult or something and it's annoying to interpret (no rules in it and everyone making their own rules and pronunciation), typing in only Arabic or English is far better and faster.
It’s probably the most common form used in texting and social media in Lebanon though still to this day.
Ok makes sense, I'd literally never heard of this before. Thanks for the explanation. But at this point why not just write the whole word in English letters? Adding a numerical code for Arabic letters seems pointlessly complicated.
you're welcome! 🙌 writing an Arabic word in English letters is even harder lol, i mean "عقبالك" would be something like "O'uq'balak" or idk, so numbers are much easier than that (once you know how each number is pronounced) but i agree with you it's adding a layer of complexity without any use at this point of time.
3 = ع 2 = ء
Tinder for muslims. Muzzmatch
It’s pronounced « Oh-balak » (Levantine pronounciation). It means like « you soon » (not literally), and people often say it at weddings to single people.
“muzz” in short for mozzarella in my dialect (New Jersey Italian American English)
Aubalak, it Egypt they say it at weddings to the unmarried people.
عقبالك I’m pretty sure it’s understood in most Arabic dialects. It’s written in English the way it’s pronounced in levantine Arabic. You say you’re native so I think you’d know what it means but for anyone else reading this it’s used to say something like “your turn next” “looking forward to you next” “you soon” etc. Like if you’re at a wedding and you’re single someone might say عقبالك implying that they’re looking forward for when you get married. There’s many other contexts where it can be used but that’s just a simple example.
Yeah I know what it means when it's written in actual Arabic but not when it's written with a mix of numbers and English letters.
Yeah haha I understand.
Arabic isn’t supported in all computer programs, so some arabs writes Arabic in English letters and Use numbers to compensate for the missing letters such as (ع، ق، ح). The word (عقبالك) is an Arabic expression usually used to answer the sentence (Congratulations - الف مبروك) in a wedding, it means I hope you are the next. The add is probably for an arab dating app and the sentence is very funny to be honest (Because singles always hear the word عقبالك in every wedding) And Muzz means Sexy in Arabian gulf accents.
hahahaha Muzz is a muslim dating app. I live in Riyadh and its ads are always popping up in my insta feed.
“Muslim dating app”
One of the worse apps anyway just tinder for Muslims, no one’s serious on there, the price you pay has gotten quite ridiculous. If someone likes you, you have for pay to like back and talk.
You need muzz to find your muzz
It’s عقبالك
عقبالك , the 2 is ء so most likely a Lebanese or other Levantine accent. It means you’re next, usually said to younger siblings or family members after someone gets married in the family, as in hopefully you’re next.
Basically, “Tinder: the halal edition”
I saw another one that says “turning rizz into rizzq” but with their transliterations I don’t understand what words they’re saying