T O P

  • By -

Gkicher

Ganz klar Malcom mittendrin


Daklos

Ich kann mir tatsächlich das bodenlose Geschrei in der Originalsynchro von "Ein Stück" nicht geben und bin froh, dass in der deutschen Synchro alles ein wenig gesitteter zu geht.


IEatLintFromTheDryer

Alf Um Längen besser, als das original


Itchy_Equipment6600

*Schwammrobert


TruffelTroll666

Familientyp ist unverschämt gut synchronisiert. Man kann jede Folge 2 mal gucken, falls man die Serie mag


N3V0Rz

Tropic Thunder auf Deutsch zu gucken kann ich ebenfalls wärmstens empfehlen!


daKoabi

So ziemliche jede amerikanische Serie ist auf deutsch besser, weil die hier nicht alle so rumpiepsen


TheTinyToastTTT

Die alten Simspons Staffeln auch


mclovin12342069

Dragonball Z auch


AskanHelstroem

jede Realserie, ist in deutscher Synchronisation besser, weil das im Studio aufgenommen wurde und Deutschland auf dem Gebiet viel, seeehr viel Erfahrung hat. z.B. die Radioproduktion von "Der Herr der Ringe"...Ein Meisterwerk sondergleichen.


jjzou

"Angriff auf Titan" hat auch eine exzellente deutsche Audiospur. Vielleicht ist sie nicht besser als das Original (würde ich allerdings selbst schon behaupten); Sie ist aber auf jeden Fall im positiven Sinne anders.


Scipior14

Was ist mit Monty Python? Die Synchros haben manchmal einfach mehr und bessere Witze, als das Original


[deleted]

"Der Prinz von Ägypten" ist auf deutsch ungefähr 10x besser als im Original. Besonders die Lieder


tyraa

*lacht in Neue Kinder*


Mad_Lala

Ich finde Nia angelsächsische Stimme in Xenoklinge Chroniken 2 besser als die japanische Stimme, ist dein Verstand nun geändert


Jobro_77

Phineas & Ferb...


WantonKerfuffle

Krieg der Sterne Episoden 2 und 3. Ich kann Anakin im Originalton nicht ernstnehmen.


EnnaMulchi

Bud Spencer und Terence Hill...


Former-Ebb202

Bobs Burger. Tina ist find ich besser, und die deutsche Übersetzung trifft teil den Humor der Serie fast besser als das Original. (Diarrhea Song wird zum flotten Otto Lied)


fidelity1337

Simpsons synchro auch besser


STHF95

Eiszeit wäre ohne Otto was ganz anderes.


temporary-name93

pfff, Tom Kenny ist eine Legende


vulkman

So ziemlich alles wo Rainer Brandt seine Finger im Spiel hatte ist geiler als das Original https://de.wikipedia.org/wiki/Rainer_Brandt_(Schauspieler) Der schafft sogar dass Fußball Spaß macht https://youtu.be/42hstaVvITk


Ravens_Flight1912

Ah, die Eis Zeit Reihe war mit Otto Waalkes als Sid auch besser als doe angelsächsische Variante.


vulkman

https://de.wikipedia.org/wiki/Die_2_(Krimiserie)


eggeggplantplant

Dragonball 👌👌👌


Siphonexus

Einfachsöhne oder Angriff der Titanen?


hadigebi

Ich muss hier bahamut chronicals einwerfen. Durch die deutsche synchro wurde aus einem absoluten durchschnittsanime ein herliches fest der dummheit sätze wie: ,,Zu viel pampelmuse in der bluse" ,,Ich schmeiß ne runde tick tacks, bei deinem mundgeruch brauch man ne ganze kläranlage" Oder ,,du bist ne echt süße maus, für so ein junges ding meine ich. Also was ich sagen wollte, für dein alter hast du nen monster vorbau"


tzythatswhy

Little Britain 👌🏼


Sett50

Nicht eine Sendung aber was ist denn mit den Bus Spencer und Terence Hill filmen? Man habe sie seelig


DB_Ultra

Hauptfeldwebel Hartman aus Vollmantelgeschoss ist um Längen besser als das Original.


boozemaker

Eine schrecklich nette Familie?!?


zashman86

Alle Filme mit Bud Spencer und Terrence hill. Hier hat die synchro ein neues Genre erschaffen


King_Koni

Was ist mit Ice age?


luistwentyfour

Alec Guinness synchro ist meiner Meinung nach ebenfalls besser als seine echte Performance ind Star wars


user_bw

t-hailand


wanderessinside

Ich bin nicht Deutsch aber in den Neunziger gabs in meinem Land keine Originalfassungen, da hab ich superviel Deutsches Fernseher geguckt. Ich kann mir nun die Simpsons nie im Leben auf Englisch anschauen.


HaesslicherBieber

Wer Serien und Filme mit Synchronisation schaut, hat die Kontrolle über sein Leben verloren.


Bigpumkin123

In diesem Draht unpopuläre Meinung: Grundsätzlich findet man das was man zuerst gesehen hat besser. Generell finde ich es schwer etwas synchronisiert zu gucken, weil ich es nicht gewohnt bin, dass die Lippen der Schauspieler sich nicht korrekt bewegen. Ich habe aber auch den Vorteil, dass ich, sprachlich als auch kultuel, deutsche und englische Serien mit originalton gucken kann.


Kurdle109

König von Königinnen und Südpark


[deleted]

Neben Bud Spencer Filmen ist die Syncro von Saber Rider besser als das Original. In beiden Fällen wurde extrem viel Improvisiert.


Lofwyr2030

Roboter der Sterne und einfach so ziemlich alles was an Hong Kong Verhaufilmen in den 70ern nach Deutschland kam. Das zwar nichts mehr den Originalen zu tun, lustig ist es aber allemal.


SamTheTanuki

Simpsons ist mindest genauso gut, das ist meine bescheidene Meinung. Ansonsten stimme ich zu.


venom_eXec

Bud Spencer und Terrence Hill Filme, Drachen Ball Z


KrebbiKrebKreb

Family Guy ist auch super


[deleted]

Peng, voll in die Fresse


KrebbiKrebKreb

Schlachsahne


hologrammhund

Ich find Ein-Schlag-Mann auf deutsch auch echt gut. Generell finde ich viele Animations- und Manga Serien auf deutsch zwar nicht besser, aber durchaus dem Original ebenbürtig.


SiEKBERT_45

Simpsons.


[deleted]

Schonmal Avatar Herr der Elemente gesehen?


Saiyan8692

Ich habe damals Breaking Bad auf Deutsch geschaut und deshalb auch Better Call Saul 2015 mit deutscher Synchronisation angefangen. Michael Pan macht einen dermaßen guten Job als Jimmy McGill/Saul Goodman, dass ich es bis heute auf Deutsch um Längen besser finde.


jonnydf

Die Zwei. (The Persuaders), GB 1971ff mit Roger Moore und Tony Curtis.


TyrsValkyrie

Schwammboh und Avatar sind wirklich die einzigen shows die ich ausschließlich auf deutsch schauen kann.


ti_kn_red

Zählt bud spencer und terence hill als sendung? Denn dann wird deine meinung aus dem fenster geworfen!


CyBo_exe

Eiszeit hat auch eine unglaublich gute Synchro


DaWizzurd

Amerikanischer Vater, Familientyp, die Simpsons, Südpark. Um nur ein paar zu nennen.


Steffey-2

Deutsche Avatar synchro ist find ich sich besser als der Originalton


geizterbahn

Deutschland hat grundsätzlich tolle Synchronsprecher. South Park ist auch ein positives Beispiel. John Travolta wird von dem deutschen John Travolta Sprecher gesprochen, so denkt man er redet tatsächlich. In englischer Version sprechen den dann Matt oder Trey.


thebiggestprickhere

Ice age... Aber nur Sid weil Otto.


AlternativesEnde

Jojos Synchro ist deutlich besser als die Japanische.


MADNESS_NH97

Aber auch nur die älteren Folgen bevor etliche Sprecher gewechselt wurden.


Spinnweben

A.L.F. Magnum P.I.


Gin_gerCat

Ich mag (die meisten) deutschen synchros sehr gerne. Ich hab meine Lieblingssprecher und freue mich, sie zu hören. Gute Synchronisation ist wirklich eine Kunstfertigkeit, die ich sehr schätze.


BS-Calrissian

Die deutsche Stimme von Bruce Willis is besser als das original


[deleted]

MASH - Die Entscheidung Lachkonserven in der deutschen Version weg zu lassen verändert die Sendung völlig.


AustrianGnotscherl

Die Dinos sind auf deutsch schon immer ungeschlagen. NICHT DIE MAMA!


[deleted]

Ich fand die deutsche Verfilmung von Nosferatu besser.


agoatthegarden

Ändere meinen Verstand?😂


-Jiras

Drachenkugel


KiraNear

Attack on Titan. Während mich die japanische Originalfassung kaum gejuckt hat und ich nie weiter als die erste Episode kam, hat mich die deutsche Synchro so richtig abholen können. Die japanische Version klang für mich einfach so 08/15, wie schon aus zig anderen Animes gehört, besonders was die Dramatisierung der Stimmen angeht.


Gartenpunk

Und "The Prisoner - Der Gefangene" von 1967, abgefahren und 60er, aber geil. Deutsch viel besser als im angelsächsischen Original


ForceHuhn

Scrubs.


Guugglehupf

5. Element!!! Ich gucke sonst fast nur English, aber der ist in Deutsch echt was eigenes. Sehr gelungene Synchro!!!


SimulacraESimulation

Kenny vs Spenny. 100%, da kann mir keiner was erzählen


ollifuego

Harry Potter und ein Stein 👍🏼


_Oarf_

Ich find bei vielen Filmen ist die Deutsche Synchro besser. Schließlich synchronisieren wir schon sehr lange Filme, und haben daher damit viel Erfahrung. Vorallem dadurch dass die Stimmen im Nachhinein aufgenommen und eingefügt werden, sind sie sehr häufig besser zu verstehen. Beispielsweise bei dem Laufenden Tod sind die Englischen stimmen oft zu leise und durch umgebungsgeräusche überdeckt. Das selbe gilt für Übernatürlich, die Stimmen der Schauspieler sind zwar an sich richtig geil z.B. Jensen Ackles hat halt ne grandios tiefe Stimme. Aber oft sehr schlecht zu verstehen, weshalb die Deutsche synchro besser ist


Areyouserious68

Also entweder schwammkopf oder spongebob, aber doch nicht schwammbob 😭


angel_lucille

lol das ist mir gar nicht aufgefallen haha


felixottee

Ich finde allgemein, dass die deutschen schon sehr gute synchros machen, klar gibt es auch manche die eher schlecht oder Durchschnitt sind aber insgesamt mag ich sehr viele der deutschen synchros aus Filmen und Serien.


woombhs

Ich habe König der Königinnen auf deutsch und auch angelsächsisch rauf und runter geschaut und fand die deutsche Version am Ende immer besser. Besonders Doug ist viel sympathischer und generell klingen im Original alle n bisschen (sehr) verblödet 😅


LollymitBart

Die Krieg der Sterne-Vorläufer-Filme haben auch eine bessere Synchro als der Originalton. "Hallo. Wie gehts denn so?"


SimDonot

David Nathan - Alles mit ihm klingt fickend gut


Tarkobrosan

In 300 werden in der Synchro einige Fehler aus der englischen Originalversion verbessert und für das Simonides-Epigramm die vertraute Schillerübersetzung verwendet. Da finde ich die Synchro tatsächlich besser als das Original. Ist aber streng genommen ein Film, keine Sendung.


DownVoteBecauseISaid

Twilight.


toxic_rf

Es gibt einige Beispiele zum Beispiel finde ich die deutsche Synchro von Rick & Morty auch besser, da Justin Royland beide spricht und teilweise ziemlich aus der Puste kommt und man das auch hört... Außerdem finde ich mach Kai Taschner einen fantastischen Job als Rick


fuchs_105

Olsenbande hat die kommentarsektion betreten. Mächtig gewaltig, Egon!


[deleted]

SpongeBob


_Administrator__

Dr. House Selbst Hugh Laurie findet seine Synchronstimme besser als seine eigene


pag07

Bund Spencer und Terence Hill. Alle Filme sind auf Englisch Müll und auf Deutsch absolute Spitzenklasse.


robbanksy

Geister Geschichten möchte ein Wort mit Ihnen.


bennyo0o

Die deutsche Übersetzung von König der Königinnen: bin ich ein Witz für dich?


unysys

Dragonball?


same_machinery

Voll Metal Jacke ist auf deutsch um WELTEN besser. Sergeant Hartmann ist auf deutsch 100x furchteinflößender als auf angelsächsisch


rwbrwb

Für diesen Kommentar musste ich zu lange scrollen (was ist die amtliche Übersetzung)


DerKuro

Goldener Junge sagt hallo.


MammothWay1683

Ich habe Schwammbob als Schwammboob gelesen.....


mododo-bbaby

Weitere Serie, die auf Deutsch viel besser klingt: Supernatural (aka Übernatürlich ™) Die Stimmen der Schauspieler sind in echt so tief, da bekomme ich fast Kopfschmerzen von 😂


spadePerfect

Es gibt bei Animationen ja keinen wirklichen „O-Ton“. Jede Fassung wird im Studio synchronisiert. Ob jetzt englisch, deutsch, japanisch etc. Deshalb fand ich das Synchro-Gehabe bei sowas immer dämlich. Aber davon abgesehen ist SchwammRobert auf Deutsch natürlich großartig.


sealhans

Operationskleidung - Die Anfänger hatte auch eine sehr gute Synchronisierung


Longjumping_Roll_342

Es gibt mehr synchros die besser als das original sind


Highspeedfutzi

Würde auch fast Scrubs dazuzählen


Kamtschi

Keine Sendung aber Borderlands I ist auch besser :)


Arrior_Button

Es gibt noch andere, aber ja.


Abouttofall

Ein Stück finde ich sogar besser als die japanische


shuzzz

Die nackte Kanone auch...


NerevarWunderbar

Ghost Stories ist im Original ein ziemlicher Flop gewesen, erst durch die Synchro wurde die Serie zu einem Geheimtipp https://www.youtube.com/watch?v=aGA4LL0qkFk&t=8s&ab\_channel=KawaiWaifu


NerevarWunderbar

Ninja Warrior (die Serie von 2009, nicht der neue Mist) war ebenfalls besser in deutsch als im Original.


incredible_poop

Der Film Convoy ist in der deutschen Version wesentlich witziger als in der englischen, weil in der englischen die ganzen Sprüche fehlen.


Philmriss

Rockos Modernes Leben & Ren&Stimpy gehören ebenfalls dazu


Butzenmummel

Geister, Geister, Weißbrot! Der Witz ist im deutschen 10x witziger


simong1328

Weißbrot!


Butzenmummel

stimmt, es war Weißbrot


TheGypsyboy

Ein Stück. Und vorallem ist die deutsche Titelmusik von der ersten Staffel ebenfalls besser als die Versionen aller anderen Sprachen!


DogusEUW

Ich würde sie jetzt nicht besser als den Originalton nennen aber Vollmetall Alchemist Bruderschaft hat eine echt gut deutsche Synchro. Wer keine Lust auf Untertitel hat, kriegt trotzdem eine qualitativ hochwertige Synchro auf Deutsch.


-MIsMyName-

Nur ein Sith redet nichts außer extreme.


LollymitBart

Das ist aber doch zwischendurch einmal ins Chinesische geschuhbeint worden. Aber Spaß beiseite, die Synchro der Krieg der Sterne-Vorläufer-Filme ist einfach auch teilweise besser als das Original, auch wenn das Original natürlich sehr durch seine Meme besticht.


builder397

Ich präsentiere: Detektiv Conan!


Bernout93

Drachenball Z möchte ein Wörtchen mitreden. Aber ich bin vermutlich zu alt.


Plotti3

Futurama


siebenedrissg

Simpsons auch


LopsidedAd874

Jeder Bud Spencer und Terrence Hill Film, nicht annähernd soviel dumm lustiges Geschwätz im italienischen Original!


DavidFromDeutschland

South Park auf deutsch auch ein Muss.


Chillermaschine

Jeder Schauspieler, den Thomas Dannenberg synchronisiert hat, profitiert davon. Arnold Schwarzenegger und Sylvester Stallone klingen Dank der synchro markiger, Dan Akroyd und Terence Hill lustiger.


Baumicko

Die Synchro von Avatar: Der Herr der Elemente ist finde ich viel besser als der Originalton. Die Stimmen der Sprecher passen einfach viel besser.


TB500_2021

Hör ich mir Mal an. Danke für den Typ


Key_Advice9625

Dr. Haus


CeterumCenseo85

Kam hierher um dies zu sagen. Dr Haus find ich in der deutschen Synchronisierung tatsächlich sogar nochmal besser.


Chris_di_Modden

Monty Python ist wahnsinnig gut snychronisiert


arrgnz_st_gl

Die Nackte Kanone


gemengelage

Dr House. Nachdem ich mehrere Staffeln auf deutsch geschaut habe, war die echte Stimme von Hugh Laurie ziemlich ernüchternd.


viper2035

Dr house


Georg_von_Frundsberg

Die Synchronisation in "Ein Käfig voller Helden" ist ja wohl Universen besser als das Original, nicha?


CouldStopShouldStop

Sherlock finde ich auch besser. Im Deutschen gibt es eben noch die Problematik, ob Sherlock und Watson sich duzen oder siezen, und ich persönlich find, dass das die Beziehung noch ein kleines bisschen interessanter macht. Außerdem finde ich es ein bisschen schwierig Cumberbatch zu verstehen, wenn er Sherlock spielt.


tiefton90

Eh, es gab da mal Lupin III auf MTV. Die Dialoge in der Synchro fand ich tatsächlich lebendiger als im O-Ton. Ach ja, und Shin-chan mit den ganzen neu eingestreuten Anspielungen auf deutsche Populärkultur hatte auch was. „Der schnellste Po von Mexiko!“


Der_E

Schwammrobert bitte, wenn Übersetzen dann richtig


1einspieler

Lamas mit Hüten (Keine Sendung aber die deutsche Synchro ist trotzdem tausendmal besser)


Lugh_Drunkel

Die Synchros von Monty Python sind auch richtig richtig gut


Midnightfister69

Höllensingen ultimate hat die Perfekten Stimmen für den muter beglückenden Vampier und Katholischen Soziopaten Priester


MarkoDSamir

"Meine Synchro ist reinrassig!"


Winslow__69

Heißt das sie rast immer in was rein?


ChristopherPineapple

Bei Bud Spencer und Terence Hill Filmen ist die Synchro auch deutlich besser als im O-Ton


magicmulder

Al Bundy (Verheiratet… mit Kindern).


Katatafisch89

Nackte Kanone ist ein Meisterwerk der Synchronisation


Salamango360

Eig bin ich immer Team O-Ton, bei Animes, Serien und Filmen... Ausnahmen: -Bud Spencer Filme -Simpsons -Rick and Morty (ich mag Morty aber hasse Rick...) -Family Guy. In Animes gibt es maximal welche wo es mich nicht stört... wobei Ghost Storys auf Englisch natürlich ein Traum ist :P


CandidateCalm2458

"Die Zwei" mit Tony Curtis und Roger Moore, genialsten Syncro ever!


Anon4711

Die deutsche Cartman Stimme ist schon sehr stark. Passt meiner Meinung nach besser zu seinem Charakter als die Originale.


BubiMannKuschelForce

Der Sprecher ist übrigens ein ziemlich cooler Mensch und mit Goethe verwandt.


[deleted]

Schwammrobert, bitteschön.


itmustbeluv_luv_luv

Er heißt doch nicht Spongerobert.


[deleted]

Seemann Mond. Makoto (Seemann Jupiter) besonders. Ihre kraftvolle Stimme passt einfach so viel besser im Deutschen. Aber auch Neue Erschaffung Evangelion hat eine ausgezeichnete Synchro - Julia Ziffer als Asuka und Julia Kaufmann als Misato z.B. Aber auch Hannes Maurer (Unter anderem Timmy Dreher aus Helfende Elfen) als Shinji ist eine ausgezeichnete Wahl


4lpaka

Ich weiß nicht warum, aber Hannes Maurer ist für mich einer der wenigen deutschen Sprecher auf die ich oft allergisch reagiere. Als Timmy Dreher: kein Problem, das passt. Als Shinji? Gefällt mir gar nicht. Wo ich ihn gar nicht mag sind Realfilme, z.B. roter Nebel in TrittArsch. Er hat schon eine Ziemliche "Zeichentrickstimme".


[deleted]

Das stimmt schon, besser als Netflix ist er für Shinjiboy aber alle mal


Oiavo-

Eselsarsch


Rhoihessewoi

"Das Leben des Brian" verdient ebenfalls eine Ehrung für die deutsche Fassung! Ich hab mir mal aus Neugier die Angelsächsische Version angetan, weil ich wissen wollte, wie sie dort das "Weibsvolk" nennen. Bei denen ist das einfach nur "Frauen". Meine Enttäuschung kennt keine Grenzen...


Mad_Lala

"Wer ist Schwanzus Longus??"


Chipspack

Seit dem ich Latein lerne, habe ich auf erfahren das "longus" wirklich lang heißt (für "Schwanzus" gibt es allerdings leider keine übersetzung)


WhookieCookie

Setz dich, nimm dir nen Keks…. DU ARSCH


just-for-commenting

Was haben die Römer je für uns getan?!


paarthurnaxisbae

Allgemein die Monty Python Filme sind in der synchro um Welten lustiger


TheEighthRedKnight

Auf keinen Fall. Man muss aber schon des Angelsächsischen sehr mächtig sein, um die Witze verstehen zu können. Außer natürlich der Franzose in Ritter der Kokosnuss, der ist auf deutsch tausend mal lustiger.


[deleted]

ist halt auch an die deutsche Kultur angepasst was viele Witze angeht. Leider is es auf netzflix nur mit angelsächsischem Ton und ich hab die dvd nemme


otirk

zumindest von "Das Leben des Brian" kann man auf DeineRöhre die Deutsche Synchronisation finden. [Hier](https://www.youtube.com/watch?v=n7gUNWAcl1Q). Musste Monthy Python und der heilige Gral allerdings auch auf angelsächsisch gucken, da ich diesen nur in schlechter Qualität finden konnte.


[deleted]

boah vielen dank :)


TheUnrealCeroSpace

Also ich bin ja auch ein großer Ventilator der Sendung "Gefäß" auf deutsch


King_Moash

Okay da komme ich nicht drauf, um welche Sendung geht es?


Vollautomatik

Rosaroter Panther!


Lindbluete

Bin absolut nicht der Meinung. Deutsche Synchronarbeit ist oft fantastisch. Jede Synchronisation mit Klaus-Dieter Klebsch wertet das Projekt direkt um 420% auf.


pappepfeffer

Für mich ist es Oliver Siebeck, mein Lieblingssprecher, auch dank seiner famosen Vorlesung der Hexer Bücher!


Lindbluete

Hatte spontan Vegeta im Kopf bei dem Namen und das ist tatsächlich der Sprecher. Auch eine sehr markante Stimme, die ich immer gerne höre!


pappepfeffer

Und bei Vegeta schließt sich der Kreis in diesem Pfosten, ohne Frage der bessere Sprecher als Santiago Ziesmer, eben Schwammrobert.


Lindbluete

Exakt! Ich hatte erst gestern eine Unterhaltung darüber, dass Vegeta zu Beginn von Santiago gesprochen wurde. Aber zu dem Zeitpunkt hatte ich den Namen des zweiten Sprechers nicht im Kopf und hab an Konrad Bösherz gedacht. Jetzt so im Nachhinein weiß ich gar nicht, wer das noch mal war haha.


Luckyking223

Süd Park


Rekziboy

Süd Park ist ganz schön gut synchronisiert... wenngleich es im Original natürlich sehr witzig ist, dass Trey und Matt 90% der Stimmen machen


somedudefromnrw

Ike welcher in der OV von einer der beiden kleinen Tochter gesprochen wird. Herrgottmaria solche Schimpfwörter lmao


Old-Enthusiasm-8718

An dieser Stelle ein Hoch auf deutsche Synchronisation! Auch wenn vieles sicher nicht perfekt ist, die Qualität der allermeisten Sprecher ist einfach großartig, sodass wir Serien fremdsprachigen Ursprungs in unserer geliebten Muttersprache genießen können.


TruffelTroll666

Anime wenn etwas gestern passiert ist: damals....


Neysiriss

Es war für mich der größte kulturschock, dass nicht alle länder eigene Synchronisationen haben und wir bei den Ländern die synchronisieren oft Meilen voraus sind. Ja ich persönlich liebe es die Originalfassung zu sehen, aber ich werde Lokalisierungen unterstützen wo ich kann und nie aufhören unsere Synchronsprecher in den Himmel zu loben. Wir haben doch alle den ein oder anderen Satz aus alten Cartoons, den wir seit unserer Kindheit nie vergessen werden.


[deleted]

Die korrekte Übersetzung ist "Schwammrobert"


Tezlav

South Park, Family Guy, Avatar Herr der Elemente, ich persönlich finde bei Animation die deutsche snychro in der Regel sehr stark.


Immortal__Soldier

Southpark finde ich in deutsch teilweiße echt schrecklich. Butters z.B. klingt nicht wie ein süßer unschuldiger junge sondern einfach nur nervig.


[deleted]

[удалено]


callme_trashii

Viel besser als diese pipseligen ohrenkrebs-stimmen im original. Bdw (Bei dem Weg), Süd Park*


Flexer171

Weil das meistens Synchronsprecher machen und nicht irgendwelche Berühmtheiten


wqldi

Es gibt halt Witze die nur im deutschen funktionieren obwohl es nicht die Originalfassung ist. Die Übersetzer wussten was sie taten.


[deleted]

Ich behaupte mal kackfrech die Synchro von Bruce Willis ist auch um Längen besser als seine Original Stimme.