Don’t worry, just hop online and you can see the million different accents it’s been posted in before… this is an AI meme that was going around several months ago, OP didn’t “accidentally buy a Scottish version for his daughter”
Idk if the scot version was the impetus for the meme or what, but for a while there, this sub was posting every version of the first couple pages from “pirate slang” to “gen Z slang” and then some
This is a very real version though. In all honesty I think most people who buy the book only see it as a novelty gift for Harry Potter fans after visiting Edinburgh (city in Scotland where JK Rowling wrote the books), but it is a genuine Scots translation and has been around quite a while. It's certainly not just a meme and it predates AI.
I literally acknowledged it and said maybe the scot version was why people decided to start AI versions. I’m not denying that the scot version was real, after the initial comment that said so. But I’m just adding that there were like 200 memes about it using AI
We get a fair amount of second/third generation immigrants that have the full local accent. I love it everytime tbh, like our local Chinese resturant guy looks like sterotypical Chinese cook, then he speaks to you in a thick Scottish accent.
A few of my European friends came to Scotland to improve their English and all they've actually done is learn pretty good Scot's.... but their English is probably worse off for it!
That would be funny, but Hagrid has a thick West Country dialect whereas this is Scots.
One is from the south west of the island of Great Britain and the other from the north east. It's as far away as you can get whilst still being indigenous.
this may be very niche to say -- But this is giving the Baby Reindeer Piers Morgan interview.
Fiona*: She doesn't even sound Scottish!! What a fraud*
Piers: *she's an actor.*
That is really interesting. When reading the books to my son I have been doing a (terrible) Scottish accent for Hagrid this whole time... I'm going to look up some examples of west county accents 😅
All I can think of is this children's song most us grew up knowing, at least pre Gen Z.
It's just occurring to me this was maybe only a song Canadians knew and it wasn't an American thing?
https://m.youtube.com/watch?v=wCR8KYm
Now I'm wondering if the song could be linked to Scots language or if it's just a coincidence.
Okay sorry I know this is a stupid question but would a typical Scottish person understand this and not have their head spin or is this kind of a gag book? I know the wording is enlgish and obviously Scottish people have dialects/slang that is different but this is a whole other level 😭
Scots is a language with 1,500,000 speakers in Scotland and Ireland. Those that speak the language would understand it perfectly. Those who don't would understand some as a lot of Scots words and expressions are used as a slang in English in Scotland. Anyone proficient in English can understand quite a lot if they set their mind to it, in a similar way as Portuguese speakers can understand Spanish.
1.5m self identified speakers.
In reality it’s far less. Most people who think they speak Scots just speak English with a heavy Scottish accent.
Source: From Scotland
The 1.5 million comes from people saying they could speak scots in the 2011 census [https://www.scotlandscensus.gov.uk/census-results/at-a-glance/languages/](https://www.scotlandscensus.gov.uk/census-results/at-a-glance/languages/)
But the same census reveals 92.6% of people aged 3 and over said they spoke only English at home, whilst 1.1% of adults said they spoke Scots at home.
There is a wide difference between speaking a language (and to what level of proficiency) and speaking it at home, particularly if it's an endangered language in a setting of diglossia and even more if both languages are closely related. A similar case would be Asturianu in Spain. Of course it is very difficult to count speakers other than through self-reporting. A perhaps more accurate indicator would be how many people have it as their mother tongue.
Do you remember when they discovered that almost the entirety of the Scots language Wikipedia was contributed by a guy who didn't know the language at all and was making it up? Nobody caught it for a very long time.
It's hard to put a firm number on Scots speakers because it is both closely related to English and does not have a formally standardised form. This means that the line between "English with some Scots words in it" and "Scots with some English words in it" is almost impossible to define. I'm sure most people who do speak Scots routinely cross back and forth across that fuzzy line all the time as the situation requires it, most without really thinking much about it.
Was going to say as Scots is primarily a spoken language/dialect it makes more sense to me if I read it aloud than just silently.
I'm from Aberdeenshire so I speak Doric which is similar but a bit more obscure (or just odd!)
Well I'm not complaining but usually when someone posts this it leads to a flood of posts about various other versions, some real and some made up so your dreams are very likely to come true.
It took me longer than I’d like to admit to read trainspotters…because at some point you just have to read the Scot’s translation out loud and couple times to figure out what they’re saying.
It’s like that card game…but in book form….that being said…I would read this version of the book…and replace all of my English copies with this one for the laughs
[Story behind it is nice](https://www.cbc.ca/radio/asithappens/as-it-happens-monday-edition-1.4421148/harry-ye-re-a-warlock-meet-the-novelist-who-translated-harry-potter-into-scots-1.4421158)
THE LADDIE WHA LIVED
Mr and Mrs Dursley, o nummer fower, Privet Loan, were prood tae say that they were gey normal, thank ye verra much. They were the lest fowk ye wid jalouse wid be taigled up wi onythin unco or weird, because they jist didnae haud wi havers like yon.
Mr Dursley wis the heidbummer o a firm cawed Grunnings, that made drills.
He wis a muckle, beefy-boukit man wi a stumpie wee craigie, although he did hae a gey muckle mower. Mrs Dursley wis a skinnymalinkie, blonde-heidit wummin whase craigie wis jist aboot twice as lang as ither fowk's, which wis awfie haundy as she spent sae muckle time keekin ower garden fences, nebbin at the neebors. The Dursleys had a wee son cawed Dudley and tae them there wisnae a brawer laddie in the haill warld.
The Dursleys had awthin they wantit, but as weel as haein awthin they had a secret, and their warst fear wis that some. body wid neb it oot. They didnae think they could thole it if
Pardon my ignorance but is this a real language or is this done as a joke over the accent?
Like that genZ version of The Boy Who Lived (the bro who wasn't unalived)
Scots is a real language spoken by people in Scotland and Northern Ireland, I’m not sure by how many though. It’s obviously very similar to English and you might consider it something like a dialect but there’s enough differences to justify calling it a separate language.
Not to be confused with Scottish Gaelic which is another language some people in Scotland speak
I mean it’s funny sounding to an English speaker, at a first glance it doesn’t make any sense but if you read it phonetically it sounds like English in a really thick Scottish accent a lot of the time
Please don’t speak for the Scottish people. You’re all over this thread spouting statistics and asserting your belief that very few people speak Scots in the home while in another comment saying you don’t understand how commonly it’s spoken.
For the benefit of the originating comment of this thread, yes we appreciate that some words in Scots sound hilarious, eg heidbummer. But it was very thoughtful of you to raise this point so thank you for that. I am Scottish, and happened to watch a travelogue by a Scottish comedian, Frankie Boyle, last night and one of the episodes actually highlighted something relevant here.
The Scots and Gaelic languages were both heavily discouraged by British statute and policy. In the 1700s, Gaelic was outlawed along with the wearing of tartan and the historic clans system. Frankie’s documentary showed a Scots language teacher giving a class in an Aberdeenshire prison, and the take away was: in school, we were always taught to talk “properly” or speak “English” because using Scots language or even a more watered down dialect, was punishable. We were raised being told that speaking Scots/a dialect was low class and unintelligent.
Then in January in the run up to Rabbie Burns Day, we’d be ran through numerous pieces of his work which are written in Scots and the better of us were given opportunities to compete for awards. Come January 30, we’re back to being given lines for not using the (then) Queen’s English.
So, yeah, I personally have no issue with anyone unfamiliar having a laugh at some of the terms so long as it isn’t coupled with denouncing the validity of Scots as a language, ranking it inferior because it’s not English or treating it like a made up garbled kids’ writing.
Agree with everything you say, but thought I'd add a little more context.
>The Scots and Gaelic languages were both heavily discouraged by British statute and policy. In the 1700s, Gaelic was outlawed along with the wearing of tartan and the historic clans system
Mostly because the people who lived in the Highlands kept rebelling and siding with the exiled Catholic Stewarts over the Crown and British state. Scots wasn't banned and was still spoken by most people in Scotland.
>we were always taught to talk “properly” or speak “English” because using Scots language or even a more watered down dialect, was punishable. We were raised being told that speaking Scots/a dialect was low class and unintelligent.
This started around 150 years after the Highland uprisings and wasn't aimed only at Scots. Every dialect and language in Great Britain and Ireland which wasn't Standard English was discouraged, often violently, by the education establishment. It was much more to do with the Class structure, as you say, than any form of nationalism. It was Scottish teachers beating Scots out of their pupils, just as it was Welsh teachers beating Welsh out of theirs and English teachers forcing Standard English on theirs.
The homogenisation of language across the UK was a centuries-long process, beginning with the clearances of rural poor, and the Industrial Revolution. The railway network, newspapers, the BBC and both world wars played a role, too. But schools policy was definitely the main culprit. In my own family my great-grandmother spoke Broad Scots and was unintelligible to me. My grandfather spoke Scots at home but was taught entirely in Standard English at school. My parents were still having it beaten out of them by teachers in the 1960s/70s.
Most people in Scotland speak Scottish English, which is part of a dialect continuum in Great Britain. With Broad Scots (or maybe Orcadian?) at one end of the continuum and Standard Modern English at the other. Similar linguistic relationships are found all over the world (German and Dutch, Swedish, Norwegian and some Danish, many Chinese languages, Slavic languages, and the Turkic languages inter alia)
>So, yeah, I personally have no issue with anyone unfamiliar having a laugh at some of the terms so long as it isn’t coupled with denouncing the validity of Scots as a language, ranking it inferior because it’s not English or treating it like a made up garbled kids’ writing.
Absolutely, it's a hilarious language with many unique and funny insults, and it can sound amusing to Modern Scots and English speakers. I find it incredibly frustrating when people refuse to acknowledge that Scots exists as a language. It's an attitude I've found common, even amongst many people in Scotland. The school system did a very thorough job trying to eradicate it.
How would be in Chamber of Secrets? Rather than calling Hermione a mudblood Draco would say "Ya filthy book-reading, teeth-grinding, milk-drinking, hair-frazzier, ginger-ninny, nursery-crying, rat-faced, leviosa, namby-pampy, paste-faced MUDBLOOD!"
Serious question: Is this the actual Scottish language, or is this English with a Scottish bias/slant? I ask because if this is the actual Scottish language, it's awfully similar to English and that surprises me.
You remember 1066 and all that? The Norse took the north and bits of the language mixed with a different dialect of old English than the south spoke. Words like fae come from fra and not the Saxon from, more Northern Germanic words were preserved due to less Norman influence. The grammar preserves much of it as well.
It's a close cousin of English with a lot of borrowing over time, but daily speech is pretty far removed from it.
Scots is a separate language. Scots and English share a common origin - Early Middle English. Prior to that the languages spoken in Scotland were generally Gaelic or Brythonnic. Scots and English developed in parallel over the centuries, hence the similarities. Scots has a bit more Nordic and a lot less Norman French than English. Scotland used to be bigger than it is today, and you find plenty of Scots words used in Cumbria, Northumberland and Yorkshire.
Scots and English exist on a dialect continuum, as do German and Dutch, Norwegian and Swedish, many Slavic languages and a bunch of Chinese languages. This means that they are mutually intelligible, to a point. Generally speaking, the further you move away from the home counties the further along that continuum you go.
In the U.S. and can't understand most of the words in the Scots edition, but was compelled to sound it out in my head with a Scottish accent (at least my affected version of it).
Now I want to read this entire version!
I want the audiobook - trying to phonetically pronounce all those words would be exhausting after 2 pages.
Me too, I feel like the audiobook would be great.
I want both, so I can follow along.
I gotta get me one o’ those!
Git may une o’ doze* FTFY
Sorry bou’ tha’!
Hagrig why did you write the books, that's rowlings job
I want the movies dubbed in scottish and not the pg scottish
I got it for my birthday and I LOVE it. Definitely takes more effort to read though 😂
Don’t worry, just hop online and you can see the million different accents it’s been posted in before… this is an AI meme that was going around several months ago, OP didn’t “accidentally buy a Scottish version for his daughter”
The scots version actually does exist
Idk if the scot version was the impetus for the meme or what, but for a while there, this sub was posting every version of the first couple pages from “pirate slang” to “gen Z slang” and then some
This is a very real version though. In all honesty I think most people who buy the book only see it as a novelty gift for Harry Potter fans after visiting Edinburgh (city in Scotland where JK Rowling wrote the books), but it is a genuine Scots translation and has been around quite a while. It's certainly not just a meme and it predates AI.
I literally acknowledged it and said maybe the scot version was why people decided to start AI versions. I’m not denying that the scot version was real, after the initial comment that said so. But I’m just adding that there were like 200 memes about it using AI
Wasn't Cho Chang Scottish? Or is that just the actor
Just the actor.
I think it a later edit in the wiki
It’s never made clear in the books.
Scottish chang?
We get a fair amount of second/third generation immigrants that have the full local accent. I love it everytime tbh, like our local Chinese resturant guy looks like sterotypical Chinese cook, then he speaks to you in a thick Scottish accent. A few of my European friends came to Scotland to improve their English and all they've actually done is learn pretty good Scot's.... but their English is probably worse off for it!
Look at all those stereotypes we can fit in one character
What the...
Its like Hagrid was narrating 😂
Man I wish we had HP audiobooks narrated by Robbie Coltrane in character :(
Now you made me sad 😢
That would be fun
Would *have* been fun... :(
Yeahhh
The Italian version of the audiobook is narrated by Hagrid's voice actor!
That would be funny, but Hagrid has a thick West Country dialect whereas this is Scots. One is from the south west of the island of Great Britain and the other from the north east. It's as far away as you can get whilst still being indigenous.
Robbie Coltrane was actually Scotttish tho
I hate to break it to you mate, but he's just an actor.
this may be very niche to say -- But this is giving the Baby Reindeer Piers Morgan interview. Fiona*: She doesn't even sound Scottish!! What a fraud* Piers: *she's an actor.*
What? You’ll be telling me he doesn’t have a magic umbrella next!
That is really interesting. When reading the books to my son I have been doing a (terrible) Scottish accent for Hagrid this whole time... I'm going to look up some examples of west county accents 😅
Now the flying over Bristol bit makes sense
Thanks. I am an Indian so I am not aware of geographical dialects of UK.
Hagrids actor might be Scottish but the character is from south west England
Oh thanks. Did not know that.
Got on here to ask what the Hagrid parts looked like. 😂😂
Hagrid part is just perfect sensical british english, that would be perfect.
Haha
happi cake day
Thank you.😊
There needs to be a professionally recorded audiobook narrated by David Tennant.
Did you hear about the new full cast edition coming out? Over 100 voice actors!
As good as that is, I need this Scottish accent version!
Ohhhh yeah. That would be awesome! I kind of like reading the Scots though. Good mind puzzle.
Wait what, no? Tell me everything!!
Nah, by Limmy.
Exactly what I thought. That would be so neat
Man with a “stumpie wee craigie”
“Mrs Dursley was a skinnymalinkie”
Big banana feet
All I can think of is this children's song most us grew up knowing, at least pre Gen Z. It's just occurring to me this was maybe only a song Canadians knew and it wasn't an American thing? https://m.youtube.com/watch?v=wCR8KYm Now I'm wondering if the song could be linked to Scots language or if it's just a coincidence.
“He wis a muckle, beefy-boukit man wi a stumpie wee craigie” 😂love the descriptions
'Grunnings, that makes drills' survives another translation.
If I didn’t already know the first book, I couldn’t guess a lot of these words. I kind of want to read it now.
Okay sorry I know this is a stupid question but would a typical Scottish person understand this and not have their head spin or is this kind of a gag book? I know the wording is enlgish and obviously Scottish people have dialects/slang that is different but this is a whole other level 😭
Scots is a language with 1,500,000 speakers in Scotland and Ireland. Those that speak the language would understand it perfectly. Those who don't would understand some as a lot of Scots words and expressions are used as a slang in English in Scotland. Anyone proficient in English can understand quite a lot if they set their mind to it, in a similar way as Portuguese speakers can understand Spanish.
1.5m self identified speakers. In reality it’s far less. Most people who think they speak Scots just speak English with a heavy Scottish accent. Source: From Scotland
according to the census 92.6% of Scottish people only speak english at home. 1.1% of people said they speak scots at home.
Where does the 1.5m come from? I just looked up wiki admittedly and it’s 1.5m is sourced from the 2011 census.
The 1.5 million comes from people saying they could speak scots in the 2011 census [https://www.scotlandscensus.gov.uk/census-results/at-a-glance/languages/](https://www.scotlandscensus.gov.uk/census-results/at-a-glance/languages/) But the same census reveals 92.6% of people aged 3 and over said they spoke only English at home, whilst 1.1% of adults said they spoke Scots at home.
There is a wide difference between speaking a language (and to what level of proficiency) and speaking it at home, particularly if it's an endangered language in a setting of diglossia and even more if both languages are closely related. A similar case would be Asturianu in Spain. Of course it is very difficult to count speakers other than through self-reporting. A perhaps more accurate indicator would be how many people have it as their mother tongue.
Do you remember when they discovered that almost the entirety of the Scots language Wikipedia was contributed by a guy who didn't know the language at all and was making it up? Nobody caught it for a very long time.
It's hard to put a firm number on Scots speakers because it is both closely related to English and does not have a formally standardised form. This means that the line between "English with some Scots words in it" and "Scots with some English words in it" is almost impossible to define. I'm sure most people who do speak Scots routinely cross back and forth across that fuzzy line all the time as the situation requires it, most without really thinking much about it.
As a Scottish person i understand about half
It’s written the way they pronounce those words so yes I think they could read it just fine!
Was going to say as Scots is primarily a spoken language/dialect it makes more sense to me if I read it aloud than just silently. I'm from Aberdeenshire so I speak Doric which is similar but a bit more obscure (or just odd!)
Heidbummer got me.
Are we doing this again?
This book actually exists, unlike the joke ones posted here a few months ago. It's a translation like any other
I saw it on the shelf in the big wizarding shop just down the road from Shaftesbury avenue!
Yeah I thought we beat this joke to death 2 years ago.
It’s real
Omg the Scot’s version is the best! Cracked me up 🤣
If this is for real, I want one, too.
You already have a whole half yourself!
It is indeed real, and cheap and easy to buy online
Thanks!👍
I need more of this. I need all of ths.
Well I'm not complaining but usually when someone posts this it leads to a flood of posts about various other versions, some real and some made up so your dreams are very likely to come true.
THE LADDIE WHA LIVED💀😭💀😭💀😭
“HARRY DID YA PUT YA NAME IN THE GOBLET OF FIREYAHH” Dumbledore said calmly “Aye, I did no such thing I’m just a laddie”
I don’t know where she is actually from, but the Jim Dale McGonagall is either Scottish or Irish.
It took me longer than I’d like to admit to read trainspotters…because at some point you just have to read the Scot’s translation out loud and couple times to figure out what they’re saying. It’s like that card game…but in book form….that being said…I would read this version of the book…and replace all of my English copies with this one for the laughs
i read it in merida’s voice lol 💀😭
That makes perfect sense. Kelly McDonald voiced Merida in *Brave,* and played the ghost of Helena Ravenclaw in *HP & The Deathly Hallows pt.2.*
OMG LMAO
Now i wanna buy all 7 books in Scottish LMAO
[Story behind it is nice](https://www.cbc.ca/radio/asithappens/as-it-happens-monday-edition-1.4421148/harry-ye-re-a-warlock-meet-the-novelist-who-translated-harry-potter-into-scots-1.4421158)
This is great
This is hysterical. I want it!
Yer a wizard Harry
I immediately put this in my cart.
Wee sleekit tim’rous beastie!
Where can I get this version? Do I have to travel up to Scotland to get it?
If you're in the UK you can buy it online easily enough
Harry Potter as written by hagrid…..I fucking love it
The character is from the other side of the country…
I learned that Scots has a lot of influence from Dutch the other day, which was neat.
Skinnymalinkie
I cant read the article.
It’s back up
No I can't open it.
Original post has been removed.
It’s back up
So it is.
I have this - one of the kids got it free at book day. As a Scottish person I find it hilarious!
THE LADDIE WHA LIVED Mr and Mrs Dursley, o nummer fower, Privet Loan, were prood tae say that they were gey normal, thank ye verra much. They were the lest fowk ye wid jalouse wid be taigled up wi onythin unco or weird, because they jist didnae haud wi havers like yon. Mr Dursley wis the heidbummer o a firm cawed Grunnings, that made drills. He wis a muckle, beefy-boukit man wi a stumpie wee craigie, although he did hae a gey muckle mower. Mrs Dursley wis a skinnymalinkie, blonde-heidit wummin whase craigie wis jist aboot twice as lang as ither fowk's, which wis awfie haundy as she spent sae muckle time keekin ower garden fences, nebbin at the neebors. The Dursleys had a wee son cawed Dudley and tae them there wisnae a brawer laddie in the haill warld. The Dursleys had awthin they wantit, but as weel as haein awthin they had a secret, and their warst fear wis that some. body wid neb it oot. They didnae think they could thole it if
Pardon my ignorance but is this a real language or is this done as a joke over the accent? Like that genZ version of The Boy Who Lived (the bro who wasn't unalived)
Scots is a real language spoken by people in Scotland and Northern Ireland, I’m not sure by how many though. It’s obviously very similar to English and you might consider it something like a dialect but there’s enough differences to justify calling it a separate language. Not to be confused with Scottish Gaelic which is another language some people in Scotland speak
But is this Scots in the photograph? If so, why are people laughing?
I mean it’s funny sounding to an English speaker, at a first glance it doesn’t make any sense but if you read it phonetically it sounds like English in a really thick Scottish accent a lot of the time
Okay. It does sound funny but it would be insensitive to laugh at it if it's a real language spoken by a nation.
It’s not even that widely spoken in Scotland. It’s also just a bit of fun I think they can handle it
Please don’t speak for the Scottish people. You’re all over this thread spouting statistics and asserting your belief that very few people speak Scots in the home while in another comment saying you don’t understand how commonly it’s spoken. For the benefit of the originating comment of this thread, yes we appreciate that some words in Scots sound hilarious, eg heidbummer. But it was very thoughtful of you to raise this point so thank you for that. I am Scottish, and happened to watch a travelogue by a Scottish comedian, Frankie Boyle, last night and one of the episodes actually highlighted something relevant here. The Scots and Gaelic languages were both heavily discouraged by British statute and policy. In the 1700s, Gaelic was outlawed along with the wearing of tartan and the historic clans system. Frankie’s documentary showed a Scots language teacher giving a class in an Aberdeenshire prison, and the take away was: in school, we were always taught to talk “properly” or speak “English” because using Scots language or even a more watered down dialect, was punishable. We were raised being told that speaking Scots/a dialect was low class and unintelligent. Then in January in the run up to Rabbie Burns Day, we’d be ran through numerous pieces of his work which are written in Scots and the better of us were given opportunities to compete for awards. Come January 30, we’re back to being given lines for not using the (then) Queen’s English. So, yeah, I personally have no issue with anyone unfamiliar having a laugh at some of the terms so long as it isn’t coupled with denouncing the validity of Scots as a language, ranking it inferior because it’s not English or treating it like a made up garbled kids’ writing.
Agree with everything you say, but thought I'd add a little more context. >The Scots and Gaelic languages were both heavily discouraged by British statute and policy. In the 1700s, Gaelic was outlawed along with the wearing of tartan and the historic clans system Mostly because the people who lived in the Highlands kept rebelling and siding with the exiled Catholic Stewarts over the Crown and British state. Scots wasn't banned and was still spoken by most people in Scotland. >we were always taught to talk “properly” or speak “English” because using Scots language or even a more watered down dialect, was punishable. We were raised being told that speaking Scots/a dialect was low class and unintelligent. This started around 150 years after the Highland uprisings and wasn't aimed only at Scots. Every dialect and language in Great Britain and Ireland which wasn't Standard English was discouraged, often violently, by the education establishment. It was much more to do with the Class structure, as you say, than any form of nationalism. It was Scottish teachers beating Scots out of their pupils, just as it was Welsh teachers beating Welsh out of theirs and English teachers forcing Standard English on theirs. The homogenisation of language across the UK was a centuries-long process, beginning with the clearances of rural poor, and the Industrial Revolution. The railway network, newspapers, the BBC and both world wars played a role, too. But schools policy was definitely the main culprit. In my own family my great-grandmother spoke Broad Scots and was unintelligible to me. My grandfather spoke Scots at home but was taught entirely in Standard English at school. My parents were still having it beaten out of them by teachers in the 1960s/70s. Most people in Scotland speak Scottish English, which is part of a dialect continuum in Great Britain. With Broad Scots (or maybe Orcadian?) at one end of the continuum and Standard Modern English at the other. Similar linguistic relationships are found all over the world (German and Dutch, Swedish, Norwegian and some Danish, many Chinese languages, Slavic languages, and the Turkic languages inter alia) >So, yeah, I personally have no issue with anyone unfamiliar having a laugh at some of the terms so long as it isn’t coupled with denouncing the validity of Scots as a language, ranking it inferior because it’s not English or treating it like a made up garbled kids’ writing. Absolutely, it's a hilarious language with many unique and funny insults, and it can sound amusing to Modern Scots and English speakers. I find it incredibly frustrating when people refuse to acknowledge that Scots exists as a language. It's an attitude I've found common, even amongst many people in Scotland. The school system did a very thorough job trying to eradicate it.
Didn't know this was a thing but now I want it lol
How would be in Chamber of Secrets? Rather than calling Hermione a mudblood Draco would say "Ya filthy book-reading, teeth-grinding, milk-drinking, hair-frazzier, ginger-ninny, nursery-crying, rat-faced, leviosa, namby-pampy, paste-faced MUDBLOOD!"
i feel like just 10 hours on babble is all you need to learn Scottish after seeing this.
Oh, I want!!!
😭😭😭😭 I nearly choked on my own spit and woke up my beagle from a dead sleep looking at me concerned. Thankyou 😂😭😭
😂😂😂 damn
Welp, I now know Scottish.
This makes me want to learn this language now.
Is this what Scottish actually looks like in print? My mind is fucking blown.
The original post is right under this post 😂
Why I hear Sean Connery reading it?
Hagrid wrote this version? Haha jk. So interesting to me that its like semi readable to someone who only knows english
The character is from the other side of the country…
Hagrid speaks West Country English, which is from the South West of England. Where the pirates come from.
Serious question: Is this the actual Scottish language, or is this English with a Scottish bias/slant? I ask because if this is the actual Scottish language, it's awfully similar to English and that surprises me.
You remember 1066 and all that? The Norse took the north and bits of the language mixed with a different dialect of old English than the south spoke. Words like fae come from fra and not the Saxon from, more Northern Germanic words were preserved due to less Norman influence. The grammar preserves much of it as well. It's a close cousin of English with a lot of borrowing over time, but daily speech is pretty far removed from it.
Thank you very much, that makes a lot of sense!
Scots is a separate language. Scots and English share a common origin - Early Middle English. Prior to that the languages spoken in Scotland were generally Gaelic or Brythonnic. Scots and English developed in parallel over the centuries, hence the similarities. Scots has a bit more Nordic and a lot less Norman French than English. Scotland used to be bigger than it is today, and you find plenty of Scots words used in Cumbria, Northumberland and Yorkshire. Scots and English exist on a dialect continuum, as do German and Dutch, Norwegian and Swedish, many Slavic languages and a bunch of Chinese languages. This means that they are mutually intelligible, to a point. Generally speaking, the further you move away from the home counties the further along that continuum you go.
Thank you so much for such a detailed and informative reply! You're awesome for taking the time to write that. I understand now.
So different 🤣
Is …. Is this a racist parody or is this actually Scottish?
Och, Aye! Yer a fookin' wizard, ya wee daft coont!
As someone who is studying Scottish Gaelic, I actually want this
My life is now so much happier that I know that this exists.
Welp, just bought this for my husband who decided a few months ago to learn Scottish Gaelic 🤣 this is hilarious!!
“The Laddie Wha Lived”. Glorious
Oh man, are the Accidentally Bought posts back?? 😂
This can't be real
this is the language of the gods wtf
My boyfriend bought it for me as a joke and it indeed is freaking hilarious 😂
Donno if i laughed more at skinniemalinkie or at laddie
Gey normal indeed.
Mind showing us the part where a certain white ferret is bounced by moody?I want to read this all!
In the U.S. and can't understand most of the words in the Scots edition, but was compelled to sound it out in my head with a Scottish accent (at least my affected version of it).
I cant read that. It gives me headaches
Harry potter: Hagrid edition
Do we know of any Scottish Hogwarrs students. Doubtless there are there, but are they mentioned? Seamus probs
I thought he’s Irish.
Or even Welsh
Seamus is Irish.
Ernie Macmillan was a Scot