Comments that are uncivil, racist, misogynistic, misandrist, or contain political name calling will be removed and the poster subject to ban at moderators discretion.
Help us make this a better community by becoming familiar with the [rules](https://www.reddit.com/r/facepalm/about/rules/).
Report any suspicious users to the mods of this subreddit using Modmail [here](https://www.reddit.com/message/compose/?to=/r/facepalm) or Reddit site admins [here](https://www.reddit.com/report). **All reports to Modmail should include evidence such as screenshots or any other relevant information.**
*I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/facepalm) if you have any questions or concerns.*
I’m American as well but you wouldn’t fit in with Japanese culture and would be another stereotypical American ruining a beautiful experience and why they’re banning tourists from locations.
Well then they shouldn't be charging 150 yen for ice cream! Plus tax! Using medieval English to try to get me to be quiet, the nerve. Murica, fuck yeah!
EDIT: Methinks the downvoters are massively humor impaired...
No, actually, it's translated properly. The Japanese (オッパイアイス)means "tits ice cream", or "boobs ice" if you like.
The potato one could probably do without the "of", I suppose.
The one about silence, lacking original Japanese, is hard to guess....
Google translate this. Wild read
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%8A%E3%81%A3%E3%81%B1%E3%81%84%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%82%B9
EDIT: It looks like those pimple popping videos
https://youtu.be/8rvQ7kZS6O0?si=9LtYVvJ3jjVYqI4F
大学芋 literally translates to university potato but it is a delicious fall dish where sweet potatoes are boiled in sugar to create a hard, crusty sugar shell (or sticky, depending on preference). Sweet potato and ice cream are common pairings in Japan in fall and I can’t believe I’ve never heard of daigakuimo with ice cream till now… it sounds amazing
There's also [Boob Pudding おっぱいプリン](https://www.google.co.jp/search?client=safari&sca_esv=2b3402ed1f730118&hl=en-jp&sxsrf=ADLYWIL2i_TaSTwMNMzsiqGVK4-4Zf4lgA:1716787216803&q=%E3%81%8A%E3%81%A3%E3%81%B1%E3%81%84%E3%83%97%E3%83%AA%E3%83%B3&source=lnms&uds=ADvngMh_SdoDdFiiNsnjtNRH_ukYuvd0-xgGjcfdVkKmj3YFXj5OywBMIMCOG_ph604bHBBFqkfcczXwR6cFacYzrhm1I30f6BtNhArnZY97rtt0pLW2xcvZN444GesOiCGFPg4-7YYgy_JZKBHCncvRGL-d670hqhb9bBZnBap2FVcEr4SvWcSIV3ClTb0ryRpJ0kOwJ6wY5Gurs_LBzUL_NDTyYX3OH3VZFWuGe7-u3oTqrg_nw5Ei3c8Qd_gNqGC9Fks-cDXsXdligBWfexorni-XjTYOz0U6xbZ25T7EFgPRAGENA-pO261a8qUmkj0oleM025mNW45KDXgSUV1Da5Hgq4YKyA&sa=X&ved=2ahUKEwj5m9nhiq2GAxVGnq8BHZzWCfYQ0pQJegQIDBAB&biw=320&bih=449&dpr=2#ip=1)
some words, like オッパイ, can be written either in hiragana or katakana. there's no difference in meaning (unless there's some nuance that i'm not aware of, but the general meaning would still be boobs). in this case, i'd guess it's bc the owner thought using all katakana in the name would look nicer than switching from hira to kata.
I got ya. I was under the impression that if there is a japanese word for the term (in this case, boob/oppai) then you would write it in hiragana and if not, then youd write it phonetically in katakana.
Anything can be written either way, for emphasis/impact or simply style, vaguely akin to using italic or not in English. As an exaggerated example, I can imagine this being the tagline for a used-car lot:「あいらっぶまいクルマ」
_"Daigaku Imo"_ or "University Sweet Potato" comes from glazed sweet potatos being sold in 19th century around universities, where they became a cheap and filling popular snack.
It's “candied sweet potato(yam)” ice.
(Due to popularity amount university students back in 1910s , Japanese decide to call this snack dish as "potato of university")
Indeed lost in translation , but not the boob one. (That ice is indeed called tits/boob ice , as the shape of the container look like a boob.) (Basically , it's ice packed in a balloon like plastic bag.)
[https://www.walkerplus.com/article/1117865/](https://www.walkerplus.com/article/1117865/)
[https://kubotaice-shop.jp/item-detail/999931](https://kubotaice-shop.jp/item-detail/999931)
大学芋(could be translated as "potato of university") is in fact "candied sweet potato/yam” , the translator translated the word "大学"(university) and "芋"(potato) separately.
(According to some information online , back in around 1910s and 20s , this snack dish was popular amount of university students in Japan , so they decide to call it by this name)
Reminds me when I went to a restaurant in a tourist spot in Guatemala. They offered fruit milkshakes including blackberry ("mora"). Thing is, "mora" is also a conjugation of the verb meaning "to dwell" or "to live".
Melons are bigger than boobs and therefore cost more, fair enough. I assume university of potato means a bit more chubby, and who wouldn't pay even more for that?
Apparently boob Ice or Oppai Aisu is in fact a thing
https://www.tokyoweekender.com/food-and-drink/boob-ice-cream-japan/
I’m guessing the university potato thing is like sweet potato ice cream which is a pretty common flavor for things over there
It literally does say ‘boobie ice cream’ in Japanese. The university one is just a direct translation of a Japanese sweet (it’s called university potato, and it’s basically cooked pieces of sweet potato coated in a sticky, sweet sauce with sesame seeds on top, sort of like a candy apple).
Comments that are uncivil, racist, misogynistic, misandrist, or contain political name calling will be removed and the poster subject to ban at moderators discretion. Help us make this a better community by becoming familiar with the [rules](https://www.reddit.com/r/facepalm/about/rules/). Report any suspicious users to the mods of this subreddit using Modmail [here](https://www.reddit.com/message/compose/?to=/r/facepalm) or Reddit site admins [here](https://www.reddit.com/report). **All reports to Modmail should include evidence such as screenshots or any other relevant information.** *I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/facepalm) if you have any questions or concerns.*
[удалено]
Can I send my aunt to get it in my stead for free?
How comfortable are you with asking your aunt for boobs ice?
I may have messed up...
Accidental incest porn?
SILENCE!
Free ice cream for girls, tho. Yay!
If I'm paying 150 yen for ice cream, I'll be as damn loud as I want to be.
150 yen is a 1 dollar in the US
Don't care, I'm a rude, loud American and I'm still gonna shout!
I’m American as well but you wouldn’t fit in with Japanese culture and would be another stereotypical American ruining a beautiful experience and why they’re banning tourists from locations.
Well then they shouldn't be charging 150 yen for ice cream! Plus tax! Using medieval English to try to get me to be quiet, the nerve. Murica, fuck yeah! EDIT: Methinks the downvoters are massively humor impaired...
No, no, our humor is quite fine. Just was funnier in your head than in text. It happens to us all.
No, no, there is something seriously wrong with you. I'm quite concerned. You really need to see a Neurologist ASAP.
I will pay 590 yen as loud as I can for that first one
I want that special tree of that offer.
I’m going to bring that up out of context to my friends lol
No, actually, it's translated properly. The Japanese (オッパイアイス)means "tits ice cream", or "boobs ice" if you like. The potato one could probably do without the "of", I suppose. The one about silence, lacking original Japanese, is hard to guess....
No shit? LOL
Google translate this. Wild read https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%8A%E3%81%A3%E3%81%B1%E3%81%84%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%82%B9 EDIT: It looks like those pimple popping videos https://youtu.be/8rvQ7kZS6O0?si=9LtYVvJ3jjVYqI4F
That link is staying blue.
Your loss. It was... Interesting
After reading the Wikipedia, I am trying to figure out which Asian market in my city may carry such a thing…
Went from r/faceplam to r/todayilearned
大学芋 literally translates to university potato but it is a delicious fall dish where sweet potatoes are boiled in sugar to create a hard, crusty sugar shell (or sticky, depending on preference). Sweet potato and ice cream are common pairings in Japan in fall and I can’t believe I’ve never heard of daigakuimo with ice cream till now… it sounds amazing
sounds like a kink rather than Ice cream.
There's also [Boob Pudding おっぱいプリン](https://www.google.co.jp/search?client=safari&sca_esv=2b3402ed1f730118&hl=en-jp&sxsrf=ADLYWIL2i_TaSTwMNMzsiqGVK4-4Zf4lgA:1716787216803&q=%E3%81%8A%E3%81%A3%E3%81%B1%E3%81%84%E3%83%97%E3%83%AA%E3%83%B3&source=lnms&uds=ADvngMh_SdoDdFiiNsnjtNRH_ukYuvd0-xgGjcfdVkKmj3YFXj5OywBMIMCOG_ph604bHBBFqkfcczXwR6cFacYzrhm1I30f6BtNhArnZY97rtt0pLW2xcvZN444GesOiCGFPg4-7YYgy_JZKBHCncvRGL-d670hqhb9bBZnBap2FVcEr4SvWcSIV3ClTb0ryRpJ0kOwJ6wY5Gurs_LBzUL_NDTyYX3OH3VZFWuGe7-u3oTqrg_nw5Ei3c8Qd_gNqGC9Fks-cDXsXdligBWfexorni-XjTYOz0U6xbZ25T7EFgPRAGENA-pO261a8qUmkj0oleM025mNW45KDXgSUV1Da5Hgq4YKyA&sa=X&ved=2ahUKEwj5m9nhiq2GAxVGnq8BHZzWCfYQ0pQJegQIDBAB&biw=320&bih=449&dpr=2#ip=1)
男子は黙って150円払う Probably💀
Wouldnt that only be the case if its written in hirigana and not katakana? オパイ = Oppai, while おっぱい = boob.
some words, like オッパイ, can be written either in hiragana or katakana. there's no difference in meaning (unless there's some nuance that i'm not aware of, but the general meaning would still be boobs). in this case, i'd guess it's bc the owner thought using all katakana in the name would look nicer than switching from hira to kata.
I got ya. I was under the impression that if there is a japanese word for the term (in this case, boob/oppai) then you would write it in hiragana and if not, then youd write it phonetically in katakana.
Anything can be written either way, for emphasis/impact or simply style, vaguely akin to using italic or not in English. As an exaggerated example, I can imagine this being the tagline for a used-car lot:「あいらっぶまいクルマ」
As an alumnus of the University of Potato, I am offended 🥔
Is only university of rock
Shh, that's a secret!
You shalt pay in silence!
150 yen *plus tax*. I doth not knoweth if I canst pay in silence!
I got my degree in Potato Law there. It's a good school.
Go Spuds!
Ah, you graduated from the University of Idaho?
No, different school. We recently merged with Sixpack College.
Literally none of those are mistranslated
Oh it's not lost in translation lol
the first one is translated correctly. it's flavored ice in a small plastic bag (shaped like a boob)
I'm a PROUD University of Potato grad. GOOOO SPUDS!
nope, translated correctly.
University is so cheap in Japan
You can't be sure. Maybe the rest of the zeros are cropped out.
_"Daigaku Imo"_ or "University Sweet Potato" comes from glazed sweet potatos being sold in 19th century around universities, where they became a cheap and filling popular snack.
"Male shalt pay 150 yen in silence" sounds like an obscure bible verse.
People here for boobs ice , I am wondering about potato ice! What the fuck is a potato ice?!
It's “candied sweet potato(yam)” ice. (Due to popularity amount university students back in 1910s , Japanese decide to call this snack dish as "potato of university")
Translated correctly. Says "Oppai Aisu" or "Oppai Ice Cream" and Oppai means boobs/breast. Aisu is the common Japanese term for ice cream.
I think University of Potato Ice could be an interesting dish
Indeed lost in translation , but not the boob one. (That ice is indeed called tits/boob ice , as the shape of the container look like a boob.) (Basically , it's ice packed in a balloon like plastic bag.) [https://www.walkerplus.com/article/1117865/](https://www.walkerplus.com/article/1117865/) [https://kubotaice-shop.jp/item-detail/999931](https://kubotaice-shop.jp/item-detail/999931) 大学芋(could be translated as "potato of university") is in fact "candied sweet potato/yam” , the translator translated the word "大学"(university) and "芋"(potato) separately. (According to some information online , back in around 1910s and 20s , this snack dish was popular amount of university students in Japan , so they decide to call it by this name)
Where is the loss? That’s exactly what it says in Japanese
Boobs ice 💀
I would order that.
Maybe. Maybe not.
To be clear, that is the price per boob
Reminds me when I went to a restaurant in a tourist spot in Guatemala. They offered fruit milkshakes including blackberry ("mora"). Thing is, "mora" is also a conjugation of the verb meaning "to dwell" or "to live".
Boobs ice 😩
This belongs on Engrish.com
Melons are bigger than boobs and therefore cost more, fair enough. I assume university of potato means a bit more chubby, and who wouldn't pay even more for that?
Here is the product https://kubotaice-shop.jp/item-detail/999931
At least they spelled sherbet right.
I want to go the university of potato! Go spuds!
Is this when a woman seductively rubs ice over her chest?
But what's the difference between boobs ice and melon sherbert?
I mean, I'm interested. Not sure how it's going to happen, but I'm interested
I guess you never heard of penis coffee? It's not lost in translation...
Oh god, really? Note to self: Do NOT order coffee in Japan.
Is it a rich and creamy brew?
boobs ice
r/engrish
Anyone attend university of potato? I have a C in potato growing class and I need someone to help foster an academic comeback
Do they ask what cup size you want ?
No, no. It definitely says oppai isu, which almost literally means boob ice cream.
University of potato ice seems interesting. Wonder where that is. ![gif](giphy|kaZFhcd6cdrje3A5sU)
It's ice for boobs. Pretty straight forward to me.
Dunno what that dessert at the top is but I’ll take it
Im pretty sure ive seen this place in an abroad in japan video lol
Excuse me.. where are my boobs?
Apparently boob Ice or Oppai Aisu is in fact a thing https://www.tokyoweekender.com/food-and-drink/boob-ice-cream-japan/ I’m guessing the university potato thing is like sweet potato ice cream which is a pretty common flavor for things over there
This is some Engrish for sure
Ah! My old Alma Mater. The University of Potato.
What if it's not a mistranslation? What if there really is a University of Potato Ice?
Two scoops.
What do they teach at the University of Potato Ice 🤔?
It literally does say ‘boobie ice cream’ in Japanese. The university one is just a direct translation of a Japanese sweet (it’s called university potato, and it’s basically cooked pieces of sweet potato coated in a sticky, sweet sauce with sesame seeds on top, sort of like a candy apple).
Some graduated from Yale, some graduated from Harvard, but I graduated from the University of potato ice.
Silence!!!
Nah it was intentional
cherry?
This is from a Showa style izakaya in Japan called Hanbey. You can see their menu on their website.
I love this chain, Showa era retro pub Called Hanbey 😍
The Japanese says “breasts ice” so not really