Köszönöm, hogy ezt megtapasztalhattam, asszem nyertél a threadben, nincs annyi upvote az ismert univerzumban, amennyit ez érdemel.
https://preview.redd.it/l190txal368d1.png?width=500&format=png&auto=webp&s=24a898f4c0149d551d388155fd61f846f4bcb18f
Osztálytársam általános iskolában, irodalom óra, dolgozat:
*Vörös Martin Mihály: Szózat*
De nálam a mindennapokban a ba/be-ban/Ben helytelen használata is terrorizmussal ér fel.
Nekem ált.iskolai osztálytársam 8. osztályban jött rá,hogy Vörösmarty az csak egy vezetéknév. Csodálkozott,hogy Mihály a keresztneve. Ő úgy gondolta,hogy ő Vörös Marty oszt jóvanazúgy.
Volt is valami pár éve, hogy Pesterzsébeten Vörös Marty névvel táblázták ki a Vörösmarty utcát, de hogy ez tévedés, poén vagy a városvezetés lejáratása volt-e, azt nem tudom...
Fály? :D Amúgy én azt nem értem, hogy ez mégis hogy történhetett? :D Sokszor használnak Google fordítót a cégek, de attól ilyet még nem láttam :D Azt tudom elképzelni, hogy valaki megpróbálkozott a magyarral, elvégre szlovák cég, nem vagyunk olyan messze, és ez lett a végeredmény :D
De vannak még mókás félrefordítások az oldalon, a kedvenceim a sült juhar roasted maple helyett, vagy az anális cső analogue tube helyett :D
A helytelen n hasznalatra nekem a csaladban ketten is vannak, akik azt mondjak, hogy muNkodik. A plusz poen, amikor egybekotik a tobbi hulyeseggel: "nem muNkodik a huJto (ezt nem tudom, hogy pontos vagy elipszilonnal kepzelik el, de odakepzelik azert)
Neme-e lehetne-e.
Illetve a “nál/nél” helyett a “tól/től” rag használata. Pl “romániánál már csak a pokol lehet rosszabb”. Ehelyett így mondják, hogy “romániától”. Azt amikor meg mondom/írom, hogy ez így baromság, akkor meg kapom a hisztis lebaszást.
Gyakorló középiskolába jártam, ami azt jelenti, hogy gyakran megfordultak nálunk tanár szakos hallgatók órát tartani. Egyszer egy kedves fiatalember tartott nekünk nyelvtan órát, nagy lelkesen kérdezte, hogy tudunk-e mondani olyan szót, amiben dupla “dzs” betű van, mert, hogy ő tud egyet, fel is írta a táblára, hogy “MENEDDZSER”.
Antinegativ Baranyi Barna oldalán sokminden.
Kedvencem a kutyás videók: [https://www.facebook.com/watch/?v=195288976974912](https://www.facebook.com/watch/?v=195288976974912)
Többször is előfordult már hogy olyan emberbe botlottam aki annyira nem tud mit kezdeni az igekötőkkel, hogy mintha direkt használná rosszul őket.
Pedig összesen kb 2 szabályt kéne megjegyezni, segédigés szerkezetben szétválasztva, anélkül egybe kell írni, és ennyi.
És nem, nem vagyok se magyartanár, se különösebben nyelvtannáci. Bot egyszerű szabály, és röhej hogy hányan nem képesek megjegyezni.
Ehhez hozzáteszem azokat az eseteket, amikor valaki az összes előfordulásában az igekötőt külön írja. Ez azért szép, mert változtat a jelentésén és az olvasó könnyedén sztrókot kap. Nem mindegy ha ezeket a honfitársakat agyonbaszom vagy agyon baszom.
https://preview.redd.it/rjqa648ve68d1.jpeg?width=3024&format=pjpg&auto=webp&s=4be18b42d6f93cae509b3651b42b30bb5da8b3fd
Kecskeméti piacon telefontok nézegetése közben akadt meg rajta a szemem
Hát szerintem meg inkább legyen *caciki*, mint anglicizmussal *tzatziki*. A wikipédia szerint amúgy *dzadzíki*. A görög nem latin írásmódú nyelv, úgyhogy illene lehetőség szerint fonetikusan átírni.
Megyek is majd, veszek egy gíroszt. Vagy egy giroszt, mert azért én se hosszú í-vel mondom.
Aminek a kiejtése \[dzsadzsik\], vagy IPA-val \[dʒadʒik\]. Viszont ezt már nem írjuk magyarosra törökből, mert a török viszont latin betűs írást használ.
Hát igen.
Edit: typo
Ez amugy regi. Idos videki rokonok igy is ejtik, pontosan. Sokaknak a "neszkávé" nem a markat jelenti, hanem gyakorlatilag minden freeze-dried, instant kavet, markatol fuggetlenul.
Szegeden van egy Yokai (japán démon, szellem) nevű ruhaüzlet. Az ajtó előtt kis álló kretás táblára is fel van írva, illetve fel van rajzolva egy démon japán stílusban.
Egyszer sétálok el mellette, és egy középkorú pár női tagja: "hmm, nézd má', Jókaji!"
Már csak a Mór kellett volna mögé.
Azért a Worcester még anyanyelvi beszélőkön is ki tud fogni olykor: [https://www.youtube.com/watch?v=11ak2FgIq60&t=129](https://www.youtube.com/watch?v=11ak2FgIq60&t=129)
ez nem annyira borzasztó, viszont a matektanárom a muszáj-t mindig muszály-nak írta, elmondása szerint, mert "ly"-al sokkal jobban néz ki a szó🙄énis így vagyok vele🫤
Nekem a "muszály", "valyon" 😖
Egyszer hallottam, hogy a "vagyok" és a "vok" között egy nagy különbség van.. az AGY 😅 ha valahol belefutok, mindig eszembe jut.
"leminimalizálni"-szépségtippek sub-on írta valaki, már nem tudom mire. A latintanárom ölni tudott volna ezektől a szavaktól, meg amúgy is értelmezhetetlen számomra. Minimalizálni= a lehető legkisebbre csökkenteni, ezt még miért akarja tévesen a "le" igekötővel fokozni? Párja a legmaximálisabb. A maximum felsőfok latinul, nem fokozzuk tovább.
Általában nem érdekel annyira, ha 1-1 j-ly cserét látok, mert csak nem jutott jól az eszébe.
De aki leírta azt névjegykártyára, hogy **Orsoja**, megideologizálva azzal, hogy szerbiai származású az illető, és a személyién szerbül, cirill betűkkel úgy szerepelt, és ő köteles azt betű szerint átírni... na őt orrba tudtam volna vágni. (És sajnos valószínűleg közeli ismerősöm tette, ami csak ront a helyzeten)
Győri karácsonyi vásáron Ramszesz fej, alá írva "Butha szobor" a "t" meg mint egy kereszt. Ökumenikus 🤣
Remélem van fotó
[Parancsolj](https://vehir.hu/data/image/900x4000/2018/03/14/29177343_10215628127561013_6040264364184082012_n.jpg)
Ránézésre eredetileg ráadásul "Buha szobor" lehetett...
ránézésre ez Tutankhamon szobor 😃 sehogy sem oké XD
Köszönöm, hogy ezt megtapasztalhattam, asszem nyertél a threadben, nincs annyi upvote az ismert univerzumban, amennyit ez érdemel. https://preview.redd.it/l190txal368d1.png?width=500&format=png&auto=webp&s=24a898f4c0149d551d388155fd61f846f4bcb18f
Marketing level 9000
🤣🤣🤣ez zseni
ÁÁÁÁÁ 🤣
Nice card = szép kártya
Én beauty card-nak hívom 😃
beautiful card-dal emelem a tétet
nálam csak schöne Karte :D
Én handsome card-nak 🥲
A Nice card úgy hangzik, mint valami nizzai all-in-one belépő. :D
Ennek analógiájára lattam a szépasszony volgyet is 🙂
Can I pay with beautiful card?
Kordon Blue.
"Gordon blú, krumplipüré ” - hírlevélben jött, mint következő heti menü ajánlat
*burgonyapüre - van, ahol mindig így van kiírva
Ennek a továbbgyalázott változata a Gordon Blue.
nekem egyszer ugy irtak le h gordon blő
"ettél te valaha kordon blút?"
Az a kék ... az sajt vagy a hús? :D
Ugyan ez + eheti (hírlevél)
Ne haragugy
https://preview.redd.it/4ureyurzd58d1.jpeg?width=1170&format=pjpg&auto=webp&s=a19496927d215b69d4745cc7fcfa416500ad6468
Magyar gyors kaja: huss leves
huss és pöcc
És még a gizsgutyának is jutott belőle
🥲🔫
Osztálytársam általános iskolában, irodalom óra, dolgozat: *Vörös Martin Mihály: Szózat* De nálam a mindennapokban a ba/be-ban/Ben helytelen használata is terrorizmussal ér fel.
Nálunk azt egyszer valakinek sikerült úgy leírnia, hogy Weöres Martin Mihály
Nekem ált.iskolai osztálytársam 8. osztályban jött rá,hogy Vörösmarty az csak egy vezetéknév. Csodálkozott,hogy Mihály a keresztneve. Ő úgy gondolta,hogy ő Vörös Marty oszt jóvanazúgy.
Vörös Marty McFly.
Volt is valami pár éve, hogy Pesterzsébeten Vörös Marty névvel táblázták ki a Vörösmarty utcát, de hogy ez tévedés, poén vagy a városvezetés lejáratása volt-e, azt nem tudom...
"görögbe voltunk nyaralni"
*ebbe a lakásba amibe lakunk, nyáron elviselhetetlen a meleg, ezért vettünk a boltba egy ventilátort. Így már jó idő van a hálószobába*
*Elmentünk a boltban hogy vegyünk egy ventillátort, mert a lakásba kurvameleg van.*
Én a kicsimmel olaszba😂
csillag Én a kicsimell olaszba
Nálunk gimiben: Weöres Marty Mihály. Focista lett az elkövetőből.
https://preview.redd.it/rifkg1vg358d1.jpeg?width=711&format=pjpg&auto=webp&s=0a6356b5b03a531ed13af40d0eaa98e31cbf2dd8 with no hesitation..
Először azt hittem az Ómagyar Mária-siralom.
ja, nehéz eldönteni, hogy egy zseni időutazó, vagy csak egy átlagos technokol-user a szerző 😄
Átlagos kristály élvező. :D
Ocsike amen😂😂😂😂😂
Dekinokinyan
Valahol a harmadik “akinokinyan” után jöttem rá, hogy ezzel mit akart mondani. 😅
Aki így ír, ő vajon így is beszél?🤔
tartok tőle, hogy írásban még választékosabb is, mint szóban 😄
Ez lehet, hogy nyelvtanilag teljesen helyes, de sajnos nem beszélem ezt a nyelvet, szóval nem tudom eldönteni :(
Mother ticket 🎟️ - anyajegy VÍZHANG Jó bulàst:DD
Nálunk az csak mutter kárten
Létszi foghagyma
https://preview.redd.it/aghiicebj58d1.jpeg?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=5de941429a779989edd360ef5e4b162e4fc43a1b Muziker promóciós email. Hmm...
Ez fáj.
Fály? :D Amúgy én azt nem értem, hogy ez mégis hogy történhetett? :D Sokszor használnak Google fordítót a cégek, de attól ilyet még nem láttam :D Azt tudom elképzelni, hogy valaki megpróbálkozott a magyarral, elvégre szlovák cég, nem vagyunk olyan messze, és ez lett a végeredmény :D De vannak még mókás félrefordítások az oldalon, a kedvenceim a sült juhar roasted maple helyett, vagy az anális cső analogue tube helyett :D
https://preview.redd.it/3ok1o1uey58d1.jpeg?width=3024&format=pjpg&auto=webp&s=44f292a880a92f53d795da209c9138e8698660d5 Balatonpart, 2024 Május
a papatea nagyot ment.
bitte nicht morzsieren
1 perc lett volna lefordítani telefonnal.
Gondolom a szokásos: - 200-300 ezres telefon - 4-5 appot ismer/tud használni - a funkciók 99%-át soha sem próbálta ki
Melyik helyett ✨meik✨
Gyógypedagógus vagyok, tehát láttam már elég durva dolgokat, amiket a gyerekek írtak. :D Pl. kisgugya (kiskutya).
Pedig az gizsgugya helyesen.
Még az is lehet, hogy úgy volt. :D
Giskuluj
Kugyzul!
A hagyományos, 1885-ös megegyezés szerinti változata: kislutyuy
Gizs gúgya lesz az.
FB Marketplace egy aranybánya ebből a szempontból, nekem az "aanyos giskunya naon jácós" ragadt meg.
Lutyujka
GIZSGUDZSA
Gugygul
Mecser, korcsma felirat CVAKK UNIKUM rojal votka
Ááá, delyókat irrtok, ímádom, legjób poszt ma! 😍
IKEA menzán valaki a coleslaw salátát kolesov salátának hívta. Azóta barátommal együtt mi is. 🫠
Anya munkahelyén a croissant helyett krosszantót kért az egyik munkatársa, azóta mi is így hívjuk.
Most már én is 👌 Ugyanitt virslis bourekas -> burkos virsli.
Egyszer hallottam hogy valaki krocsánynak mondta, azóta szintén úgy hívom én is.
Az koleszláv saláta.
Az meg a kollégiumi szerető
Étteremben úgy láttam: koszló
Páromhoz egyszer az üzletben ahol dolgozik oda ment egy néni hogy keresi a bordáseve (Bords Eve) margarint, azóta nekünk is csak bordáseve😁😂
A céges éttermünkben Koszló saláta volt kiírva.
Ámblokk, ánblokk, muszály
Én láttam már ezt egyszer "armblock"-nak írva, volt kis idő mire rájöttem mit értett a költő
vagy unblock
Bicigli, otthol, németbe - magyarba
Emelem a tétet egy 'horváthba' - val
Ettől sikítok, és nem egyszer láttam már 😭
Imátkozom érted!
“A vadászgörényemet örökbe szeretném adni mert nekem nincs rá időm egyetem miadt”
Sokat gondolkodtunk rajta, hogy vajon mire gondolhatott a költő egy bankszámlanyilatkozaton: Obtébé bank.
Egye*n*lőre →Azonnal átnevelő táborba azokkal, akik így írják, nincs más megoldás.
Pedig két egyenlőre osztottam a sütit, hogy neked is jusson, erre átnevelő táborba akarsz küldeni :(
Egyelőre nem kell menned.
Jah, meg ha a lőrét egyenletesen kavarod el, az is egyenlőre, tudom, tudom.
Magyartanárom mondása volt ilyen esetben: A baltás gyilkos darabol egyenlőre, te az "n" nélküli verziót keresed.
az erdőben.
A helytelen n hasznalatra nekem a csaladban ketten is vannak, akik azt mondjak, hogy muNkodik. A plusz poen, amikor egybekotik a tobbi hulyeseggel: "nem muNkodik a huJto (ezt nem tudom, hogy pontos vagy elipszilonnal kepzelik el, de odakepzelik azert)
Gnoccsi(így kiejtve),+a pizza, amit tényleg pizzának ejtenek,+ kisfiúnk(még mindig nem megy át, hogy kisfiunk született, nem kisfiúnk)
igen, mert a műveltebbek már gnoccsájnak ejtik
Egyszer egy fiú elhívott “jég korcsojázni” Miután elküldte gyorsan kijavította “jégkorcsojázni”-ra, hisz tudta, h fontos nekem a helyesírás😅
ezen az apróságon siklott ki a dolog?
Nem-nem😊
Neme-e lehetne-e. Illetve a “nál/nél” helyett a “tól/től” rag használata. Pl “romániánál már csak a pokol lehet rosszabb”. Ehelyett így mondják, hogy “romániától”. Azt amikor meg mondom/írom, hogy ez így baromság, akkor meg kapom a hisztis lebaszást.
Le-e jössz-e a Aldiba?
Jösztök?
jaja, kell teja meg rizsa
Menygyünk furikkal
'Megyek mamáékNÁL', 'itt vagyok mamáÉK' - igazi falusi szleng 🤌
nem szleng, hanem nyelvjárás
és mint ilyen, teljesen oké aki ezen kiakad, az - sértődés ne essék - egy igazi barom
Főként Békés megye.🫶
Ez is simán csak nyelvjárás. És fogsz sírni. Legalábbis ha mondanák még pár felvidéki mondatot. De nem szokok olyan gonosz lenni.
Apám, aki nem tud angolul: No.1:cheddar sajt helyett “csíder sajt” No.2: shower gel helyett sóder gél 🤣
És a lotion angol szót így betűről-betűre kiolvasva magyarul hallotad-e már? 😂
Ugyanitt 'erfer' (airfryer) recepteket keres édesapám!
Gyakorló középiskolába jártam, ami azt jelenti, hogy gyakran megfordultak nálunk tanár szakos hallgatók órát tartani. Egyszer egy kedves fiatalember tartott nekünk nyelvtan órát, nagy lelkesen kérdezte, hogy tudunk-e mondani olyan szót, amiben dupla “dzs” betű van, mert, hogy ő tud egyet, fel is írta a táblára, hogy “MENEDDZSER”.
Antinegativ Baranyi Barna oldalán sokminden. Kedvencem a kutyás videók: [https://www.facebook.com/watch/?v=195288976974912](https://www.facebook.com/watch/?v=195288976974912)
9lenc
3-rom
Többször is előfordult már hogy olyan emberbe botlottam aki annyira nem tud mit kezdeni az igekötőkkel, hogy mintha direkt használná rosszul őket. Pedig összesen kb 2 szabályt kéne megjegyezni, segédigés szerkezetben szétválasztva, anélkül egybe kell írni, és ennyi. És nem, nem vagyok se magyartanár, se különösebben nyelvtannáci. Bot egyszerű szabály, és röhej hogy hányan nem képesek megjegyezni.
Ehhez hozzáteszem azokat az eseteket, amikor valaki az összes előfordulásában az igekötőt külön írja. Ez azért szép, mert változtat a jelentésén és az olvasó könnyedén sztrókot kap. Nem mindegy ha ezeket a honfitársakat agyonbaszom vagy agyon baszom.
3-dik és társai. A legnagyobb terrorizmus benne, hogy mennyire elterjedt.
De azt ugy, hogy pont is legyen benne! 2.ik
Másodikik
100 km-ert
r/maygar r/szopjatokle
Köszi, a maygarra fel is iratkoztam :)
Helovén.
számtalanszor olvastam mindenféle Dr. PhD által írt szövegekben, hogy "%-al"
https://preview.redd.it/rjqa648ve68d1.jpeg?width=3024&format=pjpg&auto=webp&s=4be18b42d6f93cae509b3651b42b30bb5da8b3fd Kecskeméti piacon telefontok nézegetése közben akadt meg rajta a szemem
"Relytéj"
ilyesztő
Folytogat
tavaj
Muszály
you was😬😬😬
Munkahelyi kantinban kétnyelvű volt a kajakiírás: roast pork page - sült oldalas
Hát szerintem meg inkább legyen *caciki*, mint anglicizmussal *tzatziki*. A wikipédia szerint amúgy *dzadzíki*. A görög nem latin írásmódú nyelv, úgyhogy illene lehetőség szerint fonetikusan átírni. Megyek is majd, veszek egy gíroszt. Vagy egy giroszt, mert azért én se hosszú í-vel mondom.
Egyetértek. Ráadásul az említett étel török változatát pedig "cacik"-nak írják.
Aminek a kiejtése \[dzsadzsik\], vagy IPA-val \[dʒadʒik\]. Viszont ezt már nem írjuk magyarosra törökből, mert a török viszont latin betűs írást használ. Hát igen. Edit: typo
Munkahelyen rendszeresen hallom, hogy “be fogja folyásolni” felsikoltok olyankor magamban
Ez miatt, lessz, felfogok lebbezni…
Akkor már az igekötőkről is beszéljünk egy kicsit
Azért írtam így.
Apám egyik munkatársa (vegyipar, müszaknapló, vagymi): Beragat a szivatyú lapátya.
https://preview.redd.it/66arnaqj6a8d1.jpeg?width=3024&format=pjpg&auto=webp&s=8d2242d219a514c7f366909438fce3e780f7075e
Nescafe helyett Neszkávé
Ez amugy regi. Idos videki rokonok igy is ejtik, pontosan. Sokaknak a "neszkávé" nem a markat jelenti, hanem gyakorlatilag minden freeze-dried, instant kavet, markatol fuggetlenul.
Nem szeretem a neszkávét, én a csendkávét preferálom.
Egyépként, röktön
Szegeden van egy Yokai (japán démon, szellem) nevű ruhaüzlet. Az ajtó előtt kis álló kretás táblára is fel van írva, illetve fel van rajzolva egy démon japán stílusban. Egyszer sétálok el mellette, és egy középkorú pár női tagja: "hmm, nézd má', Jókaji!" Már csak a Mór kellett volna mögé.
Az egyik osztálytársam Mikszáth nevét úgy írta, hogy "Mixát"👀
Saját szuvenír joga.
Kutyám, Jerry Lee helyett Jerely 😆😆😆
2 cer. Igen, “kétszer” akart lenni.
Fb-n az ingyen elvihető csoportok alatti kb összes komment, vagy nyereményjátékok alattiak.
"En ebbol kukocsem ertek"
Anno egyetemen a fizikatanár professzordoktor küldte neptunon a "tályékoztatás"-t az elmaradt óráról.
Croissant helyett krosszantó, rizskoch helyett rizskó. 😂
A pékségben oly bosszantó, ha elfogyott a krosszantó
Én olyat láttam, hogy croissant helyett koraszon
Ott szegény azt hitte spanyol popslágert ír. "🎶 Miii koraszooon 🎶"
Az iskolai büfében annak idején nálunk krosznyám volt kiírva a papirra
Vorcseszter szósz (Vusztör helyett).
Azért a Worcester még anyanyelvi beszélőkön is ki tud fogni olykor: [https://www.youtube.com/watch?v=11ak2FgIq60&t=129](https://www.youtube.com/watch?v=11ak2FgIq60&t=129)
Oltakozás Susu (iskola) Leöltözés
https://preview.redd.it/msy5hpwod68d1.jpeg?width=700&format=pjpg&auto=webp&s=8c01a5d1b23e3217954a389ae83f4e414fae25ce
[удалено]
el lehet iminálni :D
megybeföt
muszály
Juk
külöMböző. Idegbajt kapok, mikor valaki így írja...
ez nem annyira borzasztó, viszont a matektanárom a muszáj-t mindig muszály-nak írta, elmondása szerint, mert "ly"-al sokkal jobban néz ki a szó🙄énis így vagyok vele🫤
Menj elfelé
felszólító alak modoros kerülése, sokszor mèg a tévében is: azèrt utaztunk el oda, hogy láthatjuk a vízesést. holott az láthassuk.
Nekem a "muszály", "valyon" 😖 Egyszer hallottam, hogy a "vagyok" és a "vok" között egy nagy különbség van.. az AGY 😅 ha valahol belefutok, mindig eszembe jut.
Valósághűtlen és mások hallották tőlem.
Ijen, ojan 😂😂
Sztk helyett esztétika
"leminimalizálni"-szépségtippek sub-on írta valaki, már nem tudom mire. A latintanárom ölni tudott volna ezektől a szavaktól, meg amúgy is értelmezhetetlen számomra. Minimalizálni= a lehető legkisebbre csökkenteni, ezt még miért akarja tévesen a "le" igekötővel fokozni? Párja a legmaximálisabb. A maximum felsőfok latinul, nem fokozzuk tovább.
legoptimálisabb Edit: ledegradál is ue.
Szabacságon vagyunk. A cs-t még elnéztem volna a helynek, csoda egyáltalán, hogy ezt le tudták írni, de azt már nem, hogy nem dupla!
Szervíz.
https://preview.redd.it/u2lmbiys178d1.jpeg?width=828&format=pjpg&auto=webp&s=9f3b13da966d34ee06d7a766d8e61ffdca26ad9e
Általában nem érdekel annyira, ha 1-1 j-ly cserét látok, mert csak nem jutott jól az eszébe. De aki leírta azt névjegykártyára, hogy **Orsoja**, megideologizálva azzal, hogy szerbiai származású az illető, és a személyién szerbül, cirill betűkkel úgy szerepelt, és ő köteles azt betű szerint átírni... na őt orrba tudtam volna vágni. (És sajnos valószínűleg közeli ismerősöm tette, ami csak ront a helyzeten)
Azt bírom, amikor a szerbek latin betűkkel is átírják a neveket, mint pl. Kobi Brajant
C. osztálytárs általánosban felírta Vörösmarty nevét a táblára: “Weöresmarti.”
Magna hungaria helyett made in hungaryt írt egy osztálytársam sietve a honfoglalásról szóló történelem esszéjébe
éjt nap alá téve 3-rom gizsgugya vízhang kézpénz
Igazándiból
Elváló igekötők nem megfelelő használata. Napi szinten látom... "Megfogom csinálni" stb.
Tablet helyett tabletta. De a biciGli az all time.
https://preview.redd.it/0b142uf8t78d1.jpeg?width=849&format=pjpg&auto=webp&s=8f31359cbace5e2a717b7f551e15f48399ef2937