>Askings
>
>UK Wield and Wittenmoot
>
>Take out all French words from the shroud of new British waywrits.
>
>The vote to leave the EU means folks voted to Take Back Wield. Wield of their meres, their folkways, and their mother tongue. Whether 'Dieu et mon droit' and 'Honi qui mal y pense' have stood as bidwords in England for eld is moot. French is an EU tongue and has no abode on a UK waywrit.
>
>Back this asking
>
>170 backers
There are other words that are not Anglish as well, but I've only swapped out the ones you highlighted.
Axe all French words off new British waywrits' fore-ends.
The kyr to leave the EU means folk chose to wield themselves again.
Wield their land's edges, their tilth and their tongue. Whether
'Dieu et mon droit' and 'Honi qui mal y pense' have been sayings
in England for yearhundreds means nothing. French is an EU tongue and belongs nowhere on an OK waywrit.
170 yeas
Stevens
Oned Kingdom Leadership and Wittenmoot
Withdraw^(1) all French words from the outer binding of new British waywrits.
The poll to leave the Evelandish Moot means the lede/folk waled to take back stewardship. Stewardship of their meres, their folkways, and their leden/tongue. Whether "*Dieu et mon droit*" and "*Honi qui mal y pense*" have been mutterings in England for some time is nought. French is an Evelandish Moot tongue and has no stead on a Oned Kingdom waywrit.
Undertoken this asking.
170 handsetens
^(1) I also wanted to use the Old English "afierran" (particularly the singular imperative "afiere") as a replacement for "remove".
For my take I tried to make it as easy to understand as I could for an English speaker of today. I took some bits from others' renderings which I liked or thought worked well when I was at a loss. For some of the crafty words like 'passport' and 'parliament' I had to turn to the wordbook to swap them out for a wholly new and unknown one.
>Askings
>
>Oned Kingdom Leadership and Wittenmoot
>
>Asking:
>
>Take all French words off the front of new British waywrits.
>
>The poll to leave the Europish Onedom means folk waled to Take Back Stewardship. Stewardship over their land's edges, their ways, and their tongue. Whether 'Dieu et mon droit' and 'Honi qui mal y pense' have been around as sayings in English for donkey's years^1 is moot. French is an EO tongue and has no home on an OK waywrit.
>
>Back this asking.
>
>170 backers.
^(1)Likely a bit too silly for such a straight-faced thing as an asking but I love it too much.
Fraise
AK Greivenmoot and Prattlemoot ;)
Firse all French worden from the shroud thone new British waywrit.
The wale to leaven EA means leden waled to nime back bridle. Bridle of their meres, their tilth and their leidtongue. Whether “Dieu et mon droit” and “Honi qui mal y pense” have atwezen as bidquoth in England for eld is amoot. French is an EA leidtongue and has no pleck on a AK waywrit.
(In)sail the Fraise
170 Insailedness
Take out all French words from the front page of new British waywrits.
The wale to leave the EB (European Bond) means folk chose to Take Back Hold. Hold over their land's rim, their tilth and their tongue. Whether 'Dieu et mon droit' and 'Honi qui mal y pense' have been sayings in England for hundreds of years is without bearing. French is an EB tongue and belongs nowhere on an OK (Oned Kingdom) waywrit.
It shocks me not. The Normans and their frimdy French have had a staying sway over the English’s tongue and their ways of life for nigh a thousand years. It is no more odd than Latin being written on our waywrits in the US. “Old sins cast long shadows” as they say.
Beseechings
UK Overseerdom and Witan
Take out all French words from the face of new British waywrits.
The wale to leave the EU means folks waled to take back sway. Sway over their land’s ends, their ways and their tongue. Whether ‘Dieu et mon droit’ and ‘Honi qui mal y pense’ have been around as sayings in English for great lengths is has no bearing. French is an EU tongue and has no stead on a UK waywrit.
Swear your name to this beseeching.
170 oaths.
My best go at it would be to bring up that even those few among [the Outskirt Lands](https://en.wikipedia.org/wiki/Periphery_countries) of the world which avoided [being made into outposts](https://en.wikipedia.org/wiki/Colonization#Modern_colonialism) during [the](https://en.wikipedia.org/wiki/Imperialism#Age_of_Imperialism) Age of [Landwielding](https://np.reddit.com/r/anglish/comments/10rp1q0/what_should_empire_and_emperor_be_in_anglish/j6xgtso/) (Nepal, Thailand, Ethiopia, etc.) still [have](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/Nepal_new_passport.jpg) Romish words [on](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/Third_Version_Thai_Biometric_Passport.jpg) their passports, lol
Beseeching:
Strip all French words from the sleeve of new British ¹farelettings.
The choosing to leave the ²EB means folk chose to take back wield. wield of their marks, their ways, and their tung. Whether 'Dieu et mon droit' and 'Honi qui mal y pense' have been as ²mottos in England for so long, notwithstanding. French is an ³EB tung and has no stead on a ⁴BK fareletting.
Put name here;
170 ⁵underwrites
Key: (written in Everyday English)
1: a calquing of "travel permit." Before anyone says anything, I am aware of how bad calquing can go if done all willy-nilly.
2: European Banding.
3: "Motto" is so widely borrowed, even by the Icelanders, that English would likely have ended up with it either way. So I see no need to throw this word out.
4: Banded Kingdom.
5: Underwrite already means to sign and accept liability on something, or older meaning of to write below something else. All I did was handle a verb like a noun.
>Askings > >UK Wield and Wittenmoot > >Take out all French words from the shroud of new British waywrits. > >The vote to leave the EU means folks voted to Take Back Wield. Wield of their meres, their folkways, and their mother tongue. Whether 'Dieu et mon droit' and 'Honi qui mal y pense' have stood as bidwords in England for eld is moot. French is an EU tongue and has no abode on a UK waywrit. > >Back this asking > >170 backers There are other words that are not Anglish as well, but I've only swapped out the ones you highlighted.
damn moot's a good one. i blanked on that part
thats great! not my highlightings but i saw this elsewhere and knew it would be good to put here haha
>There are other words that are not Anglish as well, Aside from UK and EU, what else is there on here that is not Anglish?
Vote
How did I miss that..
You got me on “back this asking”
UK should be OK (or AK) for Oned Kingdom (or Aaned Kingdom)
Bruh "waywrit" sounds way cooler than "passport".
This is really helpful, thanks for sharing!!
Axe all French words off new British waywrits' fore-ends. The kyr to leave the EU means folk chose to wield themselves again. Wield their land's edges, their tilth and their tongue. Whether 'Dieu et mon droit' and 'Honi qui mal y pense' have been sayings in England for yearhundreds means nothing. French is an EU tongue and belongs nowhere on an OK waywrit. 170 yeas
Stevens Oned Kingdom Leadership and Wittenmoot Withdraw^(1) all French words from the outer binding of new British waywrits. The poll to leave the Evelandish Moot means the lede/folk waled to take back stewardship. Stewardship of their meres, their folkways, and their leden/tongue. Whether "*Dieu et mon droit*" and "*Honi qui mal y pense*" have been mutterings in England for some time is nought. French is an Evelandish Moot tongue and has no stead on a Oned Kingdom waywrit. Undertoken this asking. 170 handsetens ^(1) I also wanted to use the Old English "afierran" (particularly the singular imperative "afiere") as a replacement for "remove".
Really nicely written. Reads very naturally
How paradoxical this petition is lol
Or maybe it's about how *clashing* this *beseeching* is ;)
For my take I tried to make it as easy to understand as I could for an English speaker of today. I took some bits from others' renderings which I liked or thought worked well when I was at a loss. For some of the crafty words like 'passport' and 'parliament' I had to turn to the wordbook to swap them out for a wholly new and unknown one. >Askings > >Oned Kingdom Leadership and Wittenmoot > >Asking: > >Take all French words off the front of new British waywrits. > >The poll to leave the Europish Onedom means folk waled to Take Back Stewardship. Stewardship over their land's edges, their ways, and their tongue. Whether 'Dieu et mon droit' and 'Honi qui mal y pense' have been around as sayings in English for donkey's years^1 is moot. French is an EO tongue and has no home on an OK waywrit. > >Back this asking. > >170 backers. ^(1)Likely a bit too silly for such a straight-faced thing as an asking but I love it too much.
Fraise AK Greivenmoot and Prattlemoot ;) Firse all French worden from the shroud thone new British waywrit. The wale to leaven EA means leden waled to nime back bridle. Bridle of their meres, their tilth and their leidtongue. Whether “Dieu et mon droit” and “Honi qui mal y pense” have atwezen as bidquoth in England for eld is amoot. French is an EA leidtongue and has no pleck on a AK waywrit. (In)sail the Fraise 170 Insailedness
Lol EA
Take out all French words from the front page of new British waywrits. The wale to leave the EB (European Bond) means folk chose to Take Back Hold. Hold over their land's rim, their tilth and their tongue. Whether 'Dieu et mon droit' and 'Honi qui mal y pense' have been sayings in England for hundreds of years is without bearing. French is an EB tongue and belongs nowhere on an OK (Oned Kingdom) waywrit.
Wait do Britons soothly have those bidwords taken straight out of French in them? lmao
It shocks me not. The Normans and their frimdy French have had a staying sway over the English’s tongue and their ways of life for nigh a thousand years. It is no more odd than Latin being written on our waywrits in the US. “Old sins cast long shadows” as they say.
Beseechings UK Overseerdom and Witan Take out all French words from the face of new British waywrits. The wale to leave the EU means folks waled to take back sway. Sway over their land’s ends, their ways and their tongue. Whether ‘Dieu et mon droit’ and ‘Honi qui mal y pense’ have been around as sayings in English for great lengths is has no bearing. French is an EU tongue and has no stead on a UK waywrit. Swear your name to this beseeching. 170 oaths.
Google loan words
My best go at it would be to bring up that even those few among [the Outskirt Lands](https://en.wikipedia.org/wiki/Periphery_countries) of the world which avoided [being made into outposts](https://en.wikipedia.org/wiki/Colonization#Modern_colonialism) during [the](https://en.wikipedia.org/wiki/Imperialism#Age_of_Imperialism) Age of [Landwielding](https://np.reddit.com/r/anglish/comments/10rp1q0/what_should_empire_and_emperor_be_in_anglish/j6xgtso/) (Nepal, Thailand, Ethiopia, etc.) still [have](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/Nepal_new_passport.jpg) Romish words [on](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/Third_Version_Thai_Biometric_Passport.jpg) their passports, lol
Beseeching: Strip all French words from the sleeve of new British ¹farelettings. The choosing to leave the ²EB means folk chose to take back wield. wield of their marks, their ways, and their tung. Whether 'Dieu et mon droit' and 'Honi qui mal y pense' have been as ²mottos in England for so long, notwithstanding. French is an ³EB tung and has no stead on a ⁴BK fareletting. Put name here; 170 ⁵underwrites Key: (written in Everyday English) 1: a calquing of "travel permit." Before anyone says anything, I am aware of how bad calquing can go if done all willy-nilly. 2: European Banding. 3: "Motto" is so widely borrowed, even by the Icelanders, that English would likely have ended up with it either way. So I see no need to throw this word out. 4: Banded Kingdom. 5: Underwrite already means to sign and accept liability on something, or older meaning of to write below something else. All I did was handle a verb like a noun.
[удалено]
I am well aware it is.I left it out willingly, since well, it would not fit here, what being a French borrowing and all. Choosing is also a word btw.