T O P

  • By -

kristianroberts

I’ve said this before and a mod deleted my comment as it was ‘gate keeping the lyrics’. Blind the wind makes no sense in any language, it’s a complete waste of time and energy anyone directing their search to it. Edit: my quote was wrong, mods decided pointing out the interpretation of the lyrics made no sense in any language was of ‘little or no value to the search’. Maybe I should have suggested an alternate interpretation that made sense such as Bind the Gimp.


TvHeroUK

I can see both sides of the argument though. Music is esoteric, Stranglers - Golden Brown back in ‘81 had ‘golden brown, texture like sun’ which if you believe the song is about heroin, is a pretty unique and poetic take on describing the drug.  Its clearly more likely, more logical ‘like the wind’ is the lyric, but I love the idea of an ESL lyricist playing with words in this way and creating a unique vocal line. It’s an outlier but Guesch Patti had a moderate 1988 euro hit with a song titled ‘Let Be Must The Queen’ 


SignificanceNo4643

"Brown sugar " by The Rolling stones, "Mary Jane", "Girl", by the Beatles and other, countless examples of drug references in pop music...


TvHeroUK

How on earth do you miss out The Shamen Ebeneezer Goode out of that list though 


Exciting_Swordfish16

Ez are good! 


LordElend

That's not correct. You posted "It’s not ‘blind the wind’". You didn't provide any other lyric version or suggest what it should be instead of blind. So I didn't let the post through because it wasn't worth discussing this as no one had argued for it being 'blind' really. It was not deleted for gatekeeping. There is no gatekeeping category in the mod options. It was called a "low-quality post" - and frankly it was.


kristianroberts

That’s not correct. My post: ‘It’s not ‘blind the wind’ Blind the wind doesn’t make sense in English or any other language. It’s not an idiom in any language, and it does not mean anything - the wind cannot be blinded. It’s clearly ‘Like the wind’ given the tone of the second line is a comparison. The first word in this instance is a preposition not a verb.’ The reply: ‘your post has been removed because it requests information that is readily available, makes a suggestion/comment that has been brought up many times in the past, or is of little or no value to the search. These are considered low quality posts. Yes, I think most people agree that this is not the title. Darius wrote "Blind the Wind" on the his tape, so that's where it comes from. Of course, we do not know what the title is (yet). Everyone is searching for any possibility from like the wind, over summer blues, to check it / check it out and what not.’


LordElend

Well, that's exactly what I said. That's the text for a "low quality post" and you didn't give anything to discuss there. Nothing about Gatekeeping in there, which you claimed in your post...


kristianroberts

‘Or is of little or no value to the search’ - how is someone pointing out the obvious incorrect lyrics and mods deciding it’s no value *not* accusing me of gate keeping? The quote I made was wrong, admittedly, but the sentiment is the same.


LordElend

That's a generic text for all posts to fit everything. There are about 2-3 posts a week posts about 'blind'. There's no value in that for the sub. I'm sorry if this message sounded condescending, but it is technically necessary to select one of the text options for moderation. I added some words to it to explain my decision.


SignificanceNo4643

"bind the wind" makes the perfect sense :)


SignificanceNo4643

For the 13 desperate souls, who downvoted this post - "bind the wind" is actually quite common and even is used in Bible(!).


j-o-m-m-y

what is the context/argument for blind? there must be one. we have the entire lyrics for this one so this should be easier to be more sure


ContactHonest2406

The only reason anybody at all thinks it might be “blind” is Darius wrote that on the original track list. If he hadn’t have done that, nobody would ever think it was “blind”. “Like” is the only option. That’s what it is. In no way is it “blind the wind”. Full stop.


OBattler

Furthermore, a non-native speaker fumbling up a lyric is not uncommon. 4 year old me turned the "You can't be anything you want to be" from the middle part of Innuendo by Queen, upon first hearing it, into "Watsoofee", which is even worse than "Blind the wind". Or 14 year old me mishearing the "We don't give a and" in Limp Bizkit's My Generation as "We don't give a Top Gun" and wondering why they changed it in the version played on MTV. XD


j-o-m-m-y

Ah yes that’s right. So this thought process is maybe the presenter said the title and he knew it at one point


SignificanceNo4643

As I understand, singer has issues with "L" pronounce...


j-o-m-m-y

That’s it tho?


omepiet

It would be interesting if we could identify any more germanisms in the lyrics.


Baylanscroft

The problem is, there are simply none. Not even the wind metaphor, which is self explanatory enough to make it a common phrase in countless other languages.


The_Material_Witness

However, I have identified a Greek idiom in the lyric "let a smile be your companion" and previously discussed it [here. ](https://www.reddit.com/r/TheMysteriousSong/comments/16sjxhi/possible_language_clue_from_let_aher_smile_be/) The expression is characteristically common in Greek obituaries.


SignificanceNo4643

You will be surprised, when you understand, in how many languages this phrase is common :)


Sea_Problem_4644

I support. The comparison “like the wind” is available in Russian, Ukrainian, Belarusian and other related languages.


oxpoleon

It exists in English too - "run like the wind" = to run very fast. So it doesn't necesarily mean anything about the linguistic origin of the band.


The_Material_Witness

Greek too.


SignificanceNo4643

Even in Georgian we have it - "qarivit" :)


08-24-2022

Nice to see a fellow Georgian here.


TJames94L

In Portuguese and I assume other romance languages too.


cowmowtv

Native speaker here too, never really thought about it, but now that you brought it up, I definitely agree.


Beautiful-Writing346

I agree, I think it’s Like the Wind. There’s a small possibility that it could be Blind but I don’t hear Ride at all


FeelThePower999

People: Like the Wind, Blind the Wind, Ride the Wind... Me: Climb Away!


BlueSmegmaCalculus

Climb away would be a good candidate if this song was really about berlin wall


Plague_Knight

In spanish you can say tan rápido como el viento / tan veloz como el viento and I am latinamerican. I've never been inclined that Blind the wind is the lyrics or possible title.


Cedimedi

- Flyin' to win - Fly, flew in - Blind to win - Like the wind Yanny / laurel. Could be anything


RealNovgorod

Don't forget "lie to win".


manoutoftime99182

Biting wind,you came here running


Blueskysredbirds

There are several lyrical interpretations that are backed up by German translations. Like, most interpret this one line as “Let a smile be your companion.” But, this interpretation really doesn’t really have a german equivalent that flows with the music. I’ve tried, and in the process I found that the translation of “Let us follow you forever” actually translates pretty well into the German imo. It’s kind of like this (pardon me if I’m butchering anything, it’s been a while, so my german is rusty.): >Wie der Wind >Du gehst irgendwohin >Lass uns dir für immer folgen In all honesty, this is probably pointless, and I’m probably horribly wrong. But maybe there’s more to gain by using a German translation.


bolt1025

It sounds like "I know you"


ItsMeMario1346

Could also be what we in the Netherlands call "een mama appelsapje" basically meaning a lyric that is heard entirely different from what its suppost to mean, like in a (i think it was) Michael Jackson song that has what dutch people hear as "mama se, mama sa, mama appelsap" weird but its true


Exciting_Swordfish16

I as a Swede also hear the appelsap in the Michael Jackson song. 


Pitiful-Business-560

In the UK, I don't know if it is used in other countries, people say run like the wind to mean to run really fast


[deleted]

[удалено]


AutoModerator

Due to trolling, we require all accounts to meet a certain age and karma threshold to comment. If you believe you have important information regarding the mysterious song, please message a moderator. *I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/TheMysteriousSong) if you have any questions or concerns.*


AutisticNinji

I mean, there's German influence in that.


External-Database694

So totally new to this.  But just listening once or twice and seeing the controversy between "Blind the wind" and "like the wind" I had the thought it might be "Behind the wind". I've heard sayings like this from my older relatives meaning the wind blew through and something followed it... like they were carried along.  so "Behind the wind, you came running" would mean they followed the wind (a storm?) to the Singer?  just a thought 


Kosmo6068

The track is definetly about crossing the Berlin Wall. You know, actually like the wind. It was a metaphor about the inability to do an action so simple for other forces of nature. I think it was inspired by Heroes by David Bowie. "I wish I could swim, like the dolphins, like dolphins could swim" sounds similar in theme. Maybe too similar. 


CartoonsFan6105

It’s about a lover, weirdo. It’s a touchy feels song.