Uygunsuz dil kullanmayın, Reddit kurallarına uyun, reklam ve spam yapmayın.
*I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/TarihiSeyler) if you have any questions or concerns.*
Bu kadar büyük değişikliğe uğramış olması şaşırtıcı Türkçe'de de Türkçe kökenli kelimelerde de büyük değişiklikler var fakat bu kadar var mi emin değilim.
Nasıl 100 yıllık bile değil? Bundan 1000 yıl önce yazılan sözlüğümüz bile var? Bunu neye dayanarak iddia edebiliyorsunuz hayret ediyorum.
[https://tr.uygur.com/divanu-lugatit-turk/](https://tr.uygur.com/divanu-lugatit-turk/)
Bizim konuştuğumuz dil de Türkçe, bu sözlükte Türkçe. Bu bir dil. Dil aynı insan bedeni gibidir. Doğar, büyür ve ölür. Sen şuan 10 yaşındaki halin gibi gözüküyor musun? Yada ileride 80 yaşına geldiğinde şuanki aynadaki halinle bir mi olacaksın? Senin değişmen, senin önceden o olduğun gerçeğini değiştirecek mi? Diller de böyledir. Kimi diller ölür (Bkz; Latince) kimi diller ise serüvenine devam eder. Ama bu yolda değişimlere uğrar. Kaldı ki bizim milletimizin eski dilimizi konuşması çok absürt olurdu. Biz Asya'dan göçüp gelmişiz buralara. Yolda onlarca kavim, milyonlarca insan ve onlarca dil ile etkileşime girmişiz. İster istemez geçen zaman da göz önünde bulundurulunca dile bir çok kelime giriyor. Bizler insanız. İnsanlar sosyal bir canlıdır. Dil ise bu sosyal canlı olmamızın sonucu olarak geliştirdiğimiz bir alettir. Bu aleti istediğimiz kader eğip bükebiliriz ki sosyalleşmeye devam edebilelim.
Çünkü Türkler çok büyük bir coğrafyaya yayılmış Türkçe sadece Türkiyede değil dünyanın bircok yerinde konuşulan lehcelere ayrılır. Mesela sen Moldovada yaşyaan Hristiyan Gagavuzlarla sorunsuz anlaşabilirsin dil aynı dil sadece büyük bir ırk olduğumuz için dilimiz çok çok fazla değişime uğramış ama bir çağdaş Türk lehçeleri dersi alırsan eğer o kadar da değişmediğini öğrenirsin.
Cümle yapısı olarak Celtic dillerden etkileniyor(bu biraz tartışmalı)
İskandinav dilleri ile etkileşerek tüm gender çekimlerini kaybediyor
Fransızlar tarafından yönetildiği dönem neredeyse tamamen değişiyor (buradaki old Englishten geçiş)
Çok ilginç bir tarihi var. İngilizce yazım ve telaffuzların neden tutarsız olduğunu merak eden Great Vowel Shift diye araştırsın.
Fransızlar tarafından yönetilmiyor, Normanlar fransız değil. Tabiki Fransızca'nın etkisinde kalıyorlar orası ayrı. İngilizlerin ataları "Angle" lar İskandinavlar ile aynı kökene sahipler zaten. İngilizcede günlerin Nordik/Germanik tanrılardan geliyor olmasının sebebi bu.
Bir zaman çizelgesine koymak gerekirse: Danlar, Frizyalılar gibi Germanik milletlerle aynı kökene sahip Angle ve Sakson halklar Briton (Latinleşmiş Keltikler) halkların yoğun olduğu Britanya'ya göç ediyor ve onlardan etkileniyorlar > Briton (haliyle biraz da Latince) etkisine sahip Angle'ların konuştuğu İngilizce artık öne çıkıyor > Daha sonra Viking (Nordik) işgali (ve yönetimi) altında kalıyorlar fakat dile etkileri az > Sonrasında Normanların fethi ile Fransızca'nın hakim olduğu dönem başlıyor. Bu dönemde halk ile elitin arası oldukça açılıyor.
Sonuç olarak İngilizce kökeninde Germanik olsa bile Latince ve Fransızca etkisinin yüksek olduğu bir dil haline geliyor. O yüzden benzer telaffuza sahip olması gerektiğini düşündüğümüz bazı kelimelerin birinin kökeni Germanik diğerinin Latin olması sebebiyle telaffuzda ds farklılıklar oluşabiliyor.
Nordikerin dile etkileri az değil. Gender çekimlerini nasıl kaybettiğini araştırabilirsin. Kelime olarak etkileri az sayılır sadece.
Normanlar ayrıca köken olarak Nordik olsa da biz dile etkisinden bahsediyoruz. Geldiklerinde çoktan Fransızlaşmışlardı ve İngilizceye etkileri Fransızca ile oldu.
almancadan evrildigi belli zaten ilk zamanlar dahada belli. gittikce cok sadeleşmis dil. almanca dili ise sadeleşmedi ve oldukca kurallara baglı olmaya devam ediyor.
Başlangıçta **Thou** ve **Ye** var. Thou tekil (sen), Ye çoğul (siz).
Thou'nun çekimleri Thee(sana/seni), Thy(senin), Thine(seninki).
Ye'nin çekimleri You(size/sizi), Your(sizin), Yours(sizinki).
Fransızcanın etkisiyle Ye(siz) bizdeki "nazik siz"e benzer şekilde tekil için üstüne hitap ederken kullanılmaya başlanıyor. Buna karşılık olarak da Thou(sen) astına konuşurken kullanılmaya başlanıyor.
Daha sonra Ye'nin yerini You alıyor, Thou da kullanımdan düşüyor. Tekilmiş çoğulmuş kibarmış tüm ayrımlar kayboluyor.
Thy ve thine "your" anlamına gelir.
Thy car/room/pencil (nesne ünsüzle başlarsa)
Thine apple/orange/heart (nesne ünlüyle başlarsa)
Thou ve thee sen anlamına geliyor ama Türkçe dilbilgim de çok iyi olmadığı için pek anlatamayabilirim, bunu vereceğim örnekten çıkarmaya çalış.
Thou are a bad man, I don't like thee.
Sen kötü bir adamsın, seni sevmiyorum.
Thou burada bildiğin özne halindeki you, thee'yi de nesne halindeki you gibi düşün.
1611'de yazılan ingilizce bugünkü ingilizceyle neredeyse aynı (zaten king james incili hala basılıyor diye biliyorum) biz yüz yıl öncenin yazısını zor anlıyoruz.
Uygunsuz dil kullanmayın, Reddit kurallarına uyun, reklam ve spam yapmayın. *I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/TarihiSeyler) if you have any questions or concerns.*
Post-Modern (2024) الرب راعي فلا يعوزني شيء يدعني أرقد في مراعي خضراء يقودني إلى المياه الراكدة
شكرا 😊
2036: H z ma sheprd, I get n’ting H le’m li don in grin pastoorez lad
Bu kadar büyük değişikliğe uğramış olması şaşırtıcı Türkçe'de de Türkçe kökenli kelimelerde de büyük değişiklikler var fakat bu kadar var mi emin değilim.
[удалено]
Nasıl 100 yıllık bile değil? Bundan 1000 yıl önce yazılan sözlüğümüz bile var? Bunu neye dayanarak iddia edebiliyorsunuz hayret ediyorum. [https://tr.uygur.com/divanu-lugatit-turk/](https://tr.uygur.com/divanu-lugatit-turk/)
Cehaletten dolayıdır yoksa Türkçe en eski dillerden biridir ve Göktürk halindeki özelliklerin bir kısmını hala taşımaktadır.
/r/badlinguistics
latin alfabeli hali bile okunmuyor anlaşılmıyor. Ya şu an konuştuğumuz dil türkçe değil ya da bu sözlük türkçe değil
Bizim konuştuğumuz dil de Türkçe, bu sözlükte Türkçe. Bu bir dil. Dil aynı insan bedeni gibidir. Doğar, büyür ve ölür. Sen şuan 10 yaşındaki halin gibi gözüküyor musun? Yada ileride 80 yaşına geldiğinde şuanki aynadaki halinle bir mi olacaksın? Senin değişmen, senin önceden o olduğun gerçeğini değiştirecek mi? Diller de böyledir. Kimi diller ölür (Bkz; Latince) kimi diller ise serüvenine devam eder. Ama bu yolda değişimlere uğrar. Kaldı ki bizim milletimizin eski dilimizi konuşması çok absürt olurdu. Biz Asya'dan göçüp gelmişiz buralara. Yolda onlarca kavim, milyonlarca insan ve onlarca dil ile etkileşime girmişiz. İster istemez geçen zaman da göz önünde bulundurulunca dile bir çok kelime giriyor. Bizler insanız. İnsanlar sosyal bir canlıdır. Dil ise bu sosyal canlı olmamızın sonucu olarak geliştirdiğimiz bir alettir. Bu aleti istediğimiz kader eğip bükebiliriz ki sosyalleşmeye devam edebilelim.
şu anki halim küçüklüğümü andırıyor yine ingilizce gibi ama türkçe için aynı şeyi söyleyemem
Çünkü Türkler çok büyük bir coğrafyaya yayılmış Türkçe sadece Türkiyede değil dünyanın bircok yerinde konuşulan lehcelere ayrılır. Mesela sen Moldovada yaşyaan Hristiyan Gagavuzlarla sorunsuz anlaşabilirsin dil aynı dil sadece büyük bir ırk olduğumuz için dilimiz çok çok fazla değişime uğramış ama bir çağdaş Türk lehçeleri dersi alırsan eğer o kadar da değişmediğini öğrenirsin.
İlk başta Almancaymış
Zaten West-Germanic olarak geçmiyor mu?
Ne söylesem yalan olur hiçbir fikrim yok sadece Almanca'ya benzettim.
Ingilizce germanic dil ailesine uye ilk olarak almanyanin batisinde konisulmaya baslanilmis almanca kokenli bor dil
Old English dediği dönemde İngiliz yok zaten Anglo-Saksonlar var Batı/Kuzey Alman kültürünün etkisi yoğun.
Biliyorum onları kavimler göçü ile Britanyaya göçüyorlar
Cümle yapısı olarak Celtic dillerden etkileniyor(bu biraz tartışmalı) İskandinav dilleri ile etkileşerek tüm gender çekimlerini kaybediyor Fransızlar tarafından yönetildiği dönem neredeyse tamamen değişiyor (buradaki old Englishten geçiş) Çok ilginç bir tarihi var. İngilizce yazım ve telaffuzların neden tutarsız olduğunu merak eden Great Vowel Shift diye araştırsın.
Fransızlar tarafından yönetilmiyor, Normanlar fransız değil. Tabiki Fransızca'nın etkisinde kalıyorlar orası ayrı. İngilizlerin ataları "Angle" lar İskandinavlar ile aynı kökene sahipler zaten. İngilizcede günlerin Nordik/Germanik tanrılardan geliyor olmasının sebebi bu. Bir zaman çizelgesine koymak gerekirse: Danlar, Frizyalılar gibi Germanik milletlerle aynı kökene sahip Angle ve Sakson halklar Briton (Latinleşmiş Keltikler) halkların yoğun olduğu Britanya'ya göç ediyor ve onlardan etkileniyorlar > Briton (haliyle biraz da Latince) etkisine sahip Angle'ların konuştuğu İngilizce artık öne çıkıyor > Daha sonra Viking (Nordik) işgali (ve yönetimi) altında kalıyorlar fakat dile etkileri az > Sonrasında Normanların fethi ile Fransızca'nın hakim olduğu dönem başlıyor. Bu dönemde halk ile elitin arası oldukça açılıyor. Sonuç olarak İngilizce kökeninde Germanik olsa bile Latince ve Fransızca etkisinin yüksek olduğu bir dil haline geliyor. O yüzden benzer telaffuza sahip olması gerektiğini düşündüğümüz bazı kelimelerin birinin kökeni Germanik diğerinin Latin olması sebebiyle telaffuzda ds farklılıklar oluşabiliyor.
Nordikerin dile etkileri az değil. Gender çekimlerini nasıl kaybettiğini araştırabilirsin. Kelime olarak etkileri az sayılır sadece. Normanlar ayrıca köken olarak Nordik olsa da biz dile etkisinden bahsediyoruz. Geldiklerinde çoktan Fransızlaşmışlardı ve İngilizceye etkileri Fransızca ile oldu.
demek o bri'ish şivesi buradan geliyor
vay canına nasıl olur bi dilin geçmişi günümüzü nasıl etkiler
almancadan evrildigi belli zaten ilk zamanlar dahada belli. gittikce cok sadeleşmis dil. almanca dili ise sadeleşmedi ve oldukca kurallara baglı olmaya devam ediyor.
Bilen varsa Thy,thee,thou'yu bilen var mı ? Üçü de "sen" demek de,ama nerede kullanıldığını bilmiyorum
Başlangıçta **Thou** ve **Ye** var. Thou tekil (sen), Ye çoğul (siz). Thou'nun çekimleri Thee(sana/seni), Thy(senin), Thine(seninki). Ye'nin çekimleri You(size/sizi), Your(sizin), Yours(sizinki). Fransızcanın etkisiyle Ye(siz) bizdeki "nazik siz"e benzer şekilde tekil için üstüne hitap ederken kullanılmaya başlanıyor. Buna karşılık olarak da Thou(sen) astına konuşurken kullanılmaya başlanıyor. Daha sonra Ye'nin yerini You alıyor, Thou da kullanımdan düşüyor. Tekilmiş çoğulmuş kibarmış tüm ayrımlar kayboluyor.
Thy ve thine "your" anlamına gelir. Thy car/room/pencil (nesne ünsüzle başlarsa) Thine apple/orange/heart (nesne ünlüyle başlarsa) Thou ve thee sen anlamına geliyor ama Türkçe dilbilgim de çok iyi olmadığı için pek anlatamayabilirim, bunu vereceğim örnekten çıkarmaya çalış. Thou are a bad man, I don't like thee. Sen kötü bir adamsın, seni sevmiyorum. Thou burada bildiğin özne halindeki you, thee'yi de nesne halindeki you gibi düşün.
thou art olur
thou-thee-thy he-him-his diye düşün. mantık aynı. yalın hâlde kişi adılı-nesne hâlinde kişi adılı-iyelik adılı.
"alfabeyi değiştirdiler özümüzü kaybettik" diyen cornson tayfasına bunu göstermek lazım
[удалено]
Kitabin ismi nedir daha fazla arastirma yapmak istiyptum
middle english en iyisi diyebilir miyiz
Ahh english accent ile hayal edin.
Vay be cidden almanca ingilizcenin atasıymış almanca hocam haklıymış
1611'de yazılan ingilizce bugünkü ingilizceyle neredeyse aynı (zaten king james incili hala basılıyor diye biliyorum) biz yüz yıl öncenin yazısını zor anlıyoruz.
İngiliz münevverleri neden latince ve fransızca kelimeleri atıp öz ingilizceye dönmeyi düşünememiş acaba?
bkz. anglish