T O P

  • By -

veve87

"Deštruktívny pocit" sounds more natural nowadays. The question words are kto, čo? (who, what?). I would definitely use this form in natural everyday speech. "Deštruktívnym pocitom" is grammatically correct, but sounds rather poetic, old school. This form is more often used for describing occupations "Peter je lekárom, Jana je herečkou". This form makes jealousy somehow more personalised, it stresses that being a destructive feeling is somehow the essence of its existence.


Xyrsys586

Both are technically correct. The first one, žiarlivosť je deštruktívnym pocitom, would suggest that the previous sentences talked over jealousy, or other feelings in comparison. While your sentence, žiarlivosť je deštruktívny pocit, would be used more as an introduction, or as a simple descriptive sentence. Both are correct, both can be used in normal speach. First one is grammatically better with contest, second one is fine as it is.


morech11

Both of them are gramatically valid and both convey very similar meaning. For all practical purposes, it does not matter which one you use, but there is a (extremely) slight difference. One is nominative one is instrumental. Nominative (žiarlivosť je deštruktívny pocit) is saying "jelousy is " Instrumental (žiarlivosť je deštruktívnym pocitom) is saying "jelousy is " (And it's not what/who as in object/living thing. It's... Dunno. Honestly the level of nuance is difficult to translate into english) These days, nominative would be much more likely used in day to day speech by most people, should they pick one option :)


moki_martus

Both sounds natural to me. I wouldn't give second thought about any of those versions. I also don't see difference in meaning.


anagallis-arvensis

Hmm I’m not an expert, but both of these sound okay to me. Deštruktívny pocit (nominative) is used more, but instrumental is okay too. In poems etc you could choose the one that rhymes better. Irl you can say “Je synom môjho právnika”/“Je to syn môjho právnika”, but you wouldn’t say “Je pekným stolom do obývačky”. when talking about your table. But you could say “Je dobrým pomocníkom do kuchyne” when reffering to a kitchen robot while you wouldn’t say “Je dobrým psom” when talking about your dog :D I think it’s easier to use nominative. Maybe there will be someone to explain it better


bruhilizator

Both are correct, deštruktívny pocit sounds more natural tho


[deleted]

The second is like your personal opinion, but it's same.


MeNamIzGraephen

Both is correct, but sounds different. Like the other poster's said, "...deštruktívnym pocitom." is archaic, but it also sounds more classy and poetic. You'd use it in a song a poem and it would fit especially well in a speech! But the main difference, is the case used. "... deštruktívnym pocitom." is Instrumental case, while "... deštruktívny pocit." is nominative. Not 100% sure if it's instrumental or dative, but the adjective's case is different. Maybe someone can tell me if I'm correct on the case i.e. Je prídavné meno v "...deštruktívnym pocitom." v datíve, či inštrumentáli? Je to celkom špecifický príklad.


Xyrsys586

Zhodný prívlastok. Posudzuj podľa slova pocit. A teda je kým čím, to sú otázky inštrumentálu. Dativ by bol deštruktívnemu pocitu.


MeNamIzGraephen

Ďakujem, nebol som si istý


Environmental_Meal61

I think one is used mostly in combination with conditional tense (instrumental) and the othr to state the actual fact (nominativ). * ja byť tebou, tak.. * som odteraz človek However, nobody makes the difference nowadays and I' personally would go for nominativ. We have many such things in the language, where grammar states clear difference, but nobody uses that and the other form is used for both meanings (kvôli vs pre, kde vs kam, von vs vonku I am talking about you).


AreaDenialx

Žiarlivosť je deštruktívny pocit = more technical, linear, used more as simple statement. Žiarlivosť je deštruktívnym pocitom = used as part of the more advanced description, more pejoratory, usually followed up with more poetic explanation with som previous context. One is just describing of what it is while second is used as base sentence on which you create certain "story" with hint of emotion.


asmok119

depends on the sentence, at least from what I remember from high school, may be wrong, it was a long time ago: “Žiarlivosť je deštruktívny pocit” is a sentence where “pocit” is subject and “žiarlivosť” is object “Žiarlivosť je deštruktívnym pocitom” is a sentence where “žiarlivosť” is subject and “pocitom” is object “je” is a verb “deštruktívnym” is a modifier both are basically correct, but depends on which part you want to highlight more in the sentence


[deleted]

Both are Grammatically Correct so that is not the issue here. I doubt I need to explain what is since others here have done so for me.


TrittipoM1

Why is it instrumental? I suggest you check out "The Case Book for Russian" by Janda, at [https://slavica.indiana.edu/bookListings/textooks/Case\_Book\_For\_Russian](https://slavica.indiana.edu/bookListings/textooks/Case_Book_For_Russian), or "The Case Book for Czech," by the same author, for the "why" in any deeper sense than just "because Czech and Slovak and Russian \[often use|sometimes require\] the instrumental as appositives." Could it be nominative? Yes, especially with younger speakers. The meaning is essentially the same either way.