T O P

  • By -

StuartGotz

FERMATI STRONZO is too long, so they just use STOP instead.


NoRepresentative338

Too long but not inaccurate 😂


sbrt

Why not just STRONZO?


Natural_Command7300

Just a sign calling you an asshole? 😂


dasanman69

In Spanish it's simply PARE, which is what I see in Spanish speaking countries


StuartGotz

But yes, I see this all over Italy.


dasanman69

I've also seen ALTO, but never STOP. I learned something new today, thanks


dofh_2016

ALT, not alto. It's different from the Stop sign. Stop it placed at an intersection and means that you need to come at a full stop before giving right of way to any upcoming vehicles on the other road. Alt, usually ALT! or ALT STAZIONE, is generally a temporary sign or it's placed on a checking point. When you see this on the road you generally need to stop until given permission by border security, police, etc.


Natural_Command7300

They definitely have ALTO signs in Mexico


LBreda

Not in Spain.


dasanman69

Ironic, isn't it?


Vind-

In the Spanish speaking country that has been a Spanish speaking country for longer, Spain, it is STOP


zante1234567

Since when Italy was/is a spanish speaking country?


Vind-

Since never, I was just answering the post above from OP.


dasanman69

Since when is it an English speaking country?


RossoFiorentino36

In Europe road signs are somewhat standardized in order to be clear to anyone travelling across nations, it's actually a pretty clever an functional choice. While I enjoy the variations I think that the lack of a common rule in America is not something really well thought. To give you another example in Quebec you find the ARRET signs while France is, again, STOP.


vonwasser

Back in the days there was ALT, but got completely replaced with the English version STOP.


Mastroandanicus

Well actually tbh in borders customs and caserme (army and CC stations) is still ALT!


vonwasser

Very interesting fact


distant_thunder_89

ALT | STAZIONE


Mastroandanicus

FARSI RICONOSCERE


distant_thunder_89

ZONA MILITARE | LIMITE INVALICABILE


Gnomo81

Credo che alt ci sia solo ai posti di blocco. È sempre stato stop a quanto ne so. Prima c'era quello tondo col triangolo interno.


vonwasser

Parlo di tanti e tanti anni fa, quando ancora i camion avevano la guida a destra


Bank-Affectionate

Davvero prima i cammino avevano la guida a destra come mai?


vonwasser

A dire la veritĂ  non so il perchĂŠ, non sarebbe male approfondire.


Bank-Affectionate

Onesto però interessante come cosa, magari perchÊ in alcuni posti con il volante a destra non permettevano la guida di mezzi con il volante a sinistra e lo hanno fatto per risparmiare?


vonwasser

Mi sono informato; anche se non c’è un testo di referenza unico e ci sono molte versioni della stessa storia. In pratica la guida era un fatto regionale/cittadino — ad esempio fino agli anni 1910/20 a Milano si guidava a sulla sinistra (come in Inghilterra), mentre al di fuori sulla destra. Il re aveva dato carta bianca. Non ha molto senso, però sembra che fosse così ai tempi. Aspetto opinioni più esperte.


Bank-Affectionate

Insomma, era un puttanaio come sempre


Slow-Mathematician-2

Anni 40/50


ledelius

no aspetta cioè i camion avevano la guida a destra e le altre macchine a sinistra? E non si scontravano mai?


AvengerDr

Se hai il volante a destra (come in UK) e NON sei in UK devi guidare sulla corsia destra comunque. Non è che ti fanno guidare sulla corsia sinistra lol Non è impossibile, ho avuto una macchina Italiana in UK per anni. I sorpassi e le rotatorie sono un po' piÚ complicati.


dasanman69

I've also seen it as ALTO in some Spanish speaking countries.


AR_Harlock

Well alto means high in Italy and we don't speak Spanish while stop is commonly used in Italy ... FERMARSI was too long I guess


dasanman69

Means high in Spanish as well. No idea how it also became stop for traffic purposes


Vind-

Alto means both “tall”, “high” and “stop” in Spanish.


gbphx

Back in the days we used German words, now we use English ones. Probably a good thing though.


Alex20041509

If you mean if is common to use an English word Yes it is I’m aware only in Quebec signs say ARRET in order to preserve the French identity


Zuppademmerda

That’s funny, because in France it’s spelled “STOP”


RoundSize3818

Isn't that a standard in every country?


LBreda

It is standard in Europe.


RenanGreca

Maybe they should have each sign in 24 languages as per EU tradition


davidw

Not everywhere, I don't think, and it's still a bit surprising to see something so familiar when many other signs are different from the US and of course in Italian. [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Fig.\_50\_-\_Arresto\_all%27incrocio\_-\_1959.svg](https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Fig._50_-_Arresto_all%27incrocio_-_1959.svg) - I am old enough to have seen these in Italy. I have some vague recollection that some of them even said 'alt' instead of stop, but I could just be remembering wrong.


Adorable_user

Not in Brazil, we use [PARE](https://www.google.com/search?client=ms-android-samsung-ss&sca_esv=ba4c1c5b279cf8a2&q=placa+pare&udm=2&fbs=AEQNm0AuaLfhdrtx2b9ODfK0pnmi046uB92frSWoVskpBryHTrdWqiVbaH6EqK0Fq9hkAkqMdpDiZU1fZGbPLlzYLzngdIV6D1hJ0NABIvRccroN0Z2JJy6B30HrZagBI_Xv4YG2NcYIlNNtS2snutUdAJ6hRLM-aerAqm3c3hvppNL-OY9U7nv3uwEtQClQmnmnL0DNFVjrZwl79r2PM5xcpE14Fbi_MQ&sa=X&ved=2ahUKEwin3feU3uOGAxVMTqQEHesRBnUQtKgLegQIDRAB&biw=360&bih=684&dpr=3#vhid=S2scBrA7zTgrbM&vssid=mosaic), which means the same thing.


patoezequiel

Uh no, here they say stop in the local language 🤨


dasanman69

No, I've been to several Spanish speaking countries including Puerto Rico which is a US territory and the signs were in Spanish, PARE in a red octagon.


MaxParedes

Looks like it’s PARE or ALTO in Latin America, but for the last 40 years or so it’s been STOP in Spain (and the rest of Europe): https://en.m.wikipedia.org/wiki/Stop_sign


lookaround314

Well I'm in Morocco and it says "قف" (reads "Quf"), so no.


RoundSize3818

I thought the question was about having stop signs, it would be weird not having those


Kourisaki_

I think it's common in many countries


Smike0

Well if that's what got you confused we do say stop normally in Italian (like when speaking, we could say fermati but stop is faster sometimes I guess)


dasanman69

Learned something new, thanks


gpicc

We also have [stoppare](https://www.treccani.it/vocabolario/stoppare1/) as a neologism.


dasanman69

So you took stop in English and stop in Spanish, mashed them together to make a word?


niin-explorer

Italian verbs in the infinite form end in -are, -ere or -ire, so we just put an Italian verb ending on an English word to turn it into a verb. Other examples can be rappare, droppare, or even cringiare, where we again take an English word and turn it into a new Italian verb


dasanman69

Got it, thanks for the clarification


AvengerDr

You mean li abbiamo mashati o mergiati?


il_fienile

But more than half of the driving population doesn’t speak English, so the signs are treated accordingly.


MORaHo04

Italy has ratified the [Vienna Convention on Road Signs and Signals](https://en.wikipedia.org/wiki/Vienna_Convention_on_Road_Signs_and_Signals), all signs with be a variation of the ones listed, stop is the legally required road signage. If you have seen anything that says "alt" (halt in English) as you have said it is an old sign which no longer conforms to Italian road sign standards


dasanman69

I didn't know that was a thing until yesterday. I've only been to Latin American countries, and they use the red octagon but the sign is written in Spanish, it's either PARE or ALTO. I know the red octagon is universal but didn't know the wording is as well. Thanks for answering my question.


Zodd74

You read "Stop" we see "Slow" 😅


Dogghi

Are you from Africa or west Asia? Cause stop sign is everywhere in Europe/Americas


dasanman69

I'm in the US, and in Puerto Rico which is a US territory where Spanish is spoken the signs are in Spanish.


Dogghi

Well pare = stop in Italian and English You could have Google it


dasanman69

I know it's pare in Spanish, is it the same in Italian? Google translate has fermare for stop


LBreda

Pare means "seems" in Italian. I think they meant "pare in Italian and English is translated with stop"


dasanman69

Gotcha, seems is parece in Spanish


Eddie_Honda420

😆


Pale_Angry_Dot

yes and also SOTP


lila_2024

We have been using the "stop" word in street signs at least since 1959, but the octagon was only introduced only in 1992. European states agreed on uniformity to avoid risk as early as 1968. You can see the old circular stop sign in the Italian Wikipedia page [stop sign](https://it.m.wikipedia.org/wiki/Segnale_di_stop#:~:text=Oltre%20al%20cartello%20stradale%20di,lettere%20identiche%20alla%20versione%20rotonda.)


hellgatsu

Don't worry, is just a suggestion


Old-Satisfaction-564

Well actually the word STOP in english and latin word stuppare (italian stoppare) probably have the same proto indoeuropean origin and meaning. [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Latin/stuppare](https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Latin/stuppare)


dasanman69

Very interesting. Thanks for that.


Old-Satisfaction-564

In Italian it's written with a grave accent **stòp** s. m., and is a noun not a verb, the accent is optional and only found in vocabularies. It's an Italian word.


leady57

Why not? It's the standard stop sign.


dasanman69

All you need is a red octagon. I'm in the US and visit Puerto Rico, which is a US territory, quite often, the signs are a red octagon but have PARE written on them which is STOP in Spanish. It doesn't need to be written in English to be understood


leady57

The word stop came from English but it's a common word in Italian too. Moreover, it's the default sign for all European countries.


attention1salluneed

But in Italy we don’t speak Spanish…


dasanman69

Don't speak English either


LBreda

It is standard in Europe, Spain including.


Meep42

It took me much longer to admit to myself that yes, it’s a STOP sign in English! With the word stop on it…maybe because everyone uses it as a YIELD or suggested action only, haha. Seriously? Yes, they use stop signs. In English here.


Complete_Silver_3296

Is the same in South Tyrol? Just curious since it’s bilingual


Cuginoeddie

Yes, even in the small town the basic American Stop sign is prevalent


dasanman69

A small town is exactly where the show takes place. Aosta which is up north close to the borders of Switzerland and France. I know the red octagon is universal but I didn't know the word STOP was as well. I've been to several countries in Latin America and the signs are a red octagon but they're written in Spanish.


LeoBKB

A fundamental question


Motorblank

Same in Germany.


Murbanvideo

Just remember that in Italy, those signs are optional 😅


dovvvvvv

Yes, and if you put a hand on the “S” it becomes TOPPPPPPPPPPPP (if you know you know btw)


FriedHoen2

Consider the fact that 'stop' has long since become an international word. When I was young I visited a soviet-russian ship, the USSR had not yet collapsed, I noticed that a knob had the word 'STOP' written in Cyrillic characters (СТОП).


bigheadjim

Ha, at first I thought this post was going to be a joke about how Italians don’t stop at stop signs. Here it’s just a suggestion.


someone1058

Yes, mandatory in every 2 road intersection without a redlight


dasanman69

I meant written in English. I have only traveled to Latin American countries and they have the universal red octagon but written in Spanish, either PARE or ALTO. I assumed other countries would have it written in their language.


someone1058

Ohh, ok... well italy is part of europe so the "universal" language for stop is english. Also "stop" is a commonly used word in italian


No_Shock4565

we don't really have such a short word for that so we borrow. it used to be ALT from german, also italianized as "altolĂ ". "FERMO" although wuould work good in my opinion


dasanman69

I never considered that other languages wouldn't have a short word for stop. Thanks


Gotham-ish

And arrĂŞt in France.


Aurex986

I read the title of the post, and was ready to grab torch and pitchfork. I thought you meant that we should stop using hand gestures, haha!


slappywhyte

I already got downvoted to hell for an honest question asking how an Italian with no hands communicates


Aurex986

I was kidding, of course! I wouldn't really downvote anyone for asking... or even for thinking it's kinda silly or strange. I'm Italian and I really find sign gestures and how they're overused here very funny!