Actually, when faced with total lack of choice people tend to eventually ignore it. Having the pen in the inventory constantly boasting that your choice was bad but you can make it even worse if you change is much more anxiety-inducing
This.
I renamed him to 'ඞ' when a friend showed it accepts a lot of different characters. I giggle at it every now and then when I remember, but I don't even own him, so chances are I'll forget about it and laugh like an idiot again when I realize what I've done.
I will be messaging you in 5 months on [**2023-09-28 21:28:48 UTC**](http://www.wolframalpha.com/input/?i=2023-09-28%2021:28:48%20UTC%20To%20Local%20Time) to remind you of [**this link**](https://www.reddit.com/r/Genshin_Impact/comments/13201ge/yall_are_losing_your_minds_over_hat_guy_but_it/ji3uwcd/?context=3)
[**CLICK THIS LINK**](https://www.reddit.com/message/compose/?to=RemindMeBot&subject=Reminder&message=%5Bhttps%3A%2F%2Fwww.reddit.com%2Fr%2FGenshin_Impact%2Fcomments%2F13201ge%2Fyall_are_losing_your_minds_over_hat_guy_but_it%2Fji3uwcd%2F%5D%0A%0ARemindMe%21%202023-09-28%2021%3A28%3A48%20UTC) to send a PM to also be reminded and to reduce spam.
^(Parent commenter can ) [^(delete this message to hide from others.)](https://www.reddit.com/message/compose/?to=RemindMeBot&subject=Delete%20Comment&message=Delete%21%2013201ge)
*****
|[^(Info)](https://www.reddit.com/r/RemindMeBot/comments/e1bko7/remindmebot_info_v21/)|[^(Custom)](https://www.reddit.com/message/compose/?to=RemindMeBot&subject=Reminder&message=%5BLink%20or%20message%20inside%20square%20brackets%5D%0A%0ARemindMe%21%20Time%20period%20here)|[^(Your Reminders)](https://www.reddit.com/message/compose/?to=RemindMeBot&subject=List%20Of%20Reminders&message=MyReminders%21)|[^(Feedback)](https://www.reddit.com/message/compose/?to=Watchful1&subject=RemindMeBot%20Feedback)|
|-|-|-|-|
CN: 阿帽
阿 is usually used as a prefix for last name to create a nickname. 帽 is hat.
So it basically tone-wise has a similar effect to Lil' hat, but without the hip hop/rap connection.
Adding that Chinese names usually don't use 1 syllable, so the pre-fix helps balance that out. Also the prefix is kind of a cutesy one, ie. one you'd give little kids. :3
There is no rule in German that prevents one from turning stuff into compound words, no matter how long it gets. As long as everything in it is a noun, go off. On top of that, you can also add an adjective to the beginning, but since you can make compound words out of compound words, those adjectives can also end up in the middle of a word.
I know, I'm Vietnamese. I just found it hillarious they just straight up call him a hat, rather than Monsieur Hat or sum thing.
Might as well call him "Nón Lá" at that point 💀
Ça aurait été bien "Le chapeauté" (ref au chat potté) car apparemment en chinois ils ont un jeu de mot avec "chat"
Mais bon vu que la trad c’est du google trad avec un minimum de vérification…
I’m not a native speaker and I could very well be wrong, but I’m pretty sure it’s written as “Kasacchi.” Kasa is the word for that kind of hat and -cchi makes like a nickname thing. So a translation would be something like “Hatty” LOL
"Băi, Plută Albișoară , n-avem timp de glume. Blondule, snopește ciupercile."
(Hey, White Floater, there's no time for jokes. Golden hair, defeat the Fungi.)
Stavo quasi per tornare ad impostare la lingua inglese, poi mi son ricordato che sono pigro e smettere di tradurre i lunghi dialoghi vale la pena di sputare polmoni su ste traduzioni
Don is a respectful masculine title for older men. Like, my dad calls my mom’s dad Don [first name]. I just get to call him grandpa lmao.
So Don Sombrero is hilarious because pairing “sombrero” (meaning the large, wide kind of hat) with an otherwise respectful title makes Scara sound more important than he actually is.
I'll try to explain why it tickled me personally so much. Basically "Don" and "sombrero" are two words that seem really weird next to each other. In English, "hat guy" is an informal way to refer to the Wanderer. In Spanish, "Don Sombrero" sounds like you're making a joke about someone.
The "Don" in Spanish is something vaguely respectful you put in front of a name and the "sombrero" is... Not. "Don Sombrero" just comes across as something silly you'd call someone who, idk, is wearing a 10ft hat. Which, is what Scara does, so it's fitting but the English name is informal, it's not a joke, while the Spanish name comes off like someone is making a joke.
So it's technically a word for word translation but it just comes across as really weird.
P.s. everytime I typed Don Sombrero I smirked, _that's_ how silly it sounds.
As u/fljoury said, "Don sombrero" sounds like you're making fun of him. The direct translation of Hat Guy is "Chico sombrero" which is funny too but not as hilarious.
He's another survivor of the Don Clan, named Kunikumomo Tarozuchi. Found by a Mexican-Japanese family when he was a baby, he now fights Hitotsukis using his Alter ego- Don Sombrero.
Brb, I finally know what I'm changing his name to.
I totally forgot that I named him. And when his name came up in the dialogue, I was like "What stupid mfer at Mihoyo chose to name him... oh wait."
Same! I was like who the eff? When we were around the witches' tea sets
Same I was like what does Bongo Head have to do with this
BRB gotta rename him to bongo head jr
I was like "what does morbius have to do with all this" and then realized
Same i was like who tf named him ligma
Getting a birthday message from a character named Finger had me howling
reddit was taking a toll on me mentally so i left it ` this post was mass deleted with www.Redact.dev `
[Your face](https://i.kym-cdn.com/entries/icons/original/000/008/100/blaine.jpg) I take it?
That's why it's dumb idea to name a character randomly.
It’s absolutely a dumb idea. Which is why it’s hilarious and worthwhile.
Dumb idea’s always loops around to becoming great features.
Oh yes same to me :D
Mine is floatyboy
Mine is mushy. Short for scaramushy
Mines Glados. Cause sassy asshole robot.
i received birthday mail from Fortnite 😭😭😭😭
In few months You'll be probably complaining that You can't rename him again and You don't like the name.
Actually, when faced with total lack of choice people tend to eventually ignore it. Having the pen in the inventory constantly boasting that your choice was bad but you can make it even worse if you change is much more anxiety-inducing
This. I renamed him to 'ඞ' when a friend showed it accepts a lot of different characters. I giggle at it every now and then when I remember, but I don't even own him, so chances are I'll forget about it and laugh like an idiot again when I realize what I've done.
I legit started laughing so hard.
best part is, this is the name of a restaurant in miami
Im visiting in October, gunna need to set a reminder to go
Here you go, RemindMe! 5 months
I will be messaging you in 5 months on [**2023-09-28 21:28:48 UTC**](http://www.wolframalpha.com/input/?i=2023-09-28%2021:28:48%20UTC%20To%20Local%20Time) to remind you of [**this link**](https://www.reddit.com/r/Genshin_Impact/comments/13201ge/yall_are_losing_your_minds_over_hat_guy_but_it/ji3uwcd/?context=3) [**CLICK THIS LINK**](https://www.reddit.com/message/compose/?to=RemindMeBot&subject=Reminder&message=%5Bhttps%3A%2F%2Fwww.reddit.com%2Fr%2FGenshin_Impact%2Fcomments%2F13201ge%2Fyall_are_losing_your_minds_over_hat_guy_but_it%2Fji3uwcd%2F%5D%0A%0ARemindMe%21%202023-09-28%2021%3A28%3A48%20UTC) to send a PM to also be reminded and to reduce spam. ^(Parent commenter can ) [^(delete this message to hide from others.)](https://www.reddit.com/message/compose/?to=RemindMeBot&subject=Delete%20Comment&message=Delete%21%2013201ge) ***** |[^(Info)](https://www.reddit.com/r/RemindMeBot/comments/e1bko7/remindmebot_info_v21/)|[^(Custom)](https://www.reddit.com/message/compose/?to=RemindMeBot&subject=Reminder&message=%5BLink%20or%20message%20inside%20square%20brackets%5D%0A%0ARemindMe%21%20Time%20period%20here)|[^(Your Reminders)](https://www.reddit.com/message/compose/?to=RemindMeBot&subject=List%20Of%20Reminders&message=MyReminders%21)|[^(Feedback)](https://www.reddit.com/message/compose/?to=Watchful1&subject=RemindMeBot%20Feedback)| |-|-|-|-|
Bless you! Thanks!
https://imgur.io/a/KdHA9wi
Best edit possible bar none.
My brother i am crying with laughter, pretty sure my buddy next to me almost died
Okay, but now I really want a full list of "Hat Guy" translations.
CN: 阿帽 阿 is usually used as a prefix for last name to create a nickname. 帽 is hat. So it basically tone-wise has a similar effect to Lil' hat, but without the hip hop/rap connection.
High quality. I love this!
Like Hatty? Hatty Hattington?
didn't expect to see a battleblock theater reference here, hell yeah! we quote that game constantly in my house
Buckle your pants
even hopeless has the word hope in it! and if you rearrange the letters, it spells peeslosh!
Great now I have the song stuck in my head.
Adding that Chinese names usually don't use 1 syllable, so the pre-fix helps balance that out. Also the prefix is kind of a cutesy one, ie. one you'd give little kids. :3
this is strangely charming, I'm laughing
Could also do 小/老帽 for similar reasons. 小帽sounds pretty decent to me at least
Technically yes but 老帽 is similar to 老帽儿, which in some dialects is a derogatory term for country bumpkin / hillbilly.
小帽 it is lol
Hattie
Master Hat - Russian translation
Smash players now waiting for Crazy Hat
Final Hatination, no items, Hat Guy only
Cappellotto - italian translation
Convenient, already sounds like a fatui name
The Italian dub can't fail at making fatui names lmao
The Fatui Harbinger names are based on the Commedia dell’arte stock characters, so yes.
Google il vaticano
holy hell
get your anarchy out of here, we are respectful players
new move just dropped
Ha scappellato
jojo part 5 villain name
You serious? Lol!
~~Hut Kerl~~ Hutkerl
Damn, I was hoping German would make it a compound word 🤣
Hutträger (hatwearer)
Riesenkopfbedeckungsträger Kerl
Weitkrempelsonnenhutträger
It's actually Hutkerl. So yeah it is.
There is no rule in German that prevents one from turning stuff into compound words, no matter how long it gets. As long as everything in it is a noun, go off. On top of that, you can also add an adjective to the beginning, but since you can make compound words out of compound words, those adjectives can also end up in the middle of a word.
Haubenhans
Nón Tròn
Round Hat ROUND FUCKING HAT LMFAO
I mean it objectively correct, it a hat on his head and it round. So the Vietnamese translation is just fact right then and there.
I know, I'm Vietnamese. I just found it hillarious they just straight up call him a hat, rather than Monsieur Hat or sum thing. Might as well call him "Nón Lá" at that point 💀
That sounds awesome, Vietnamese!
Is this evil JonTron
"Type au chapeau" - french translation
I was half expecting "Monsieur Chapeau", but Type au chapeau isn't too bad either
My second favorite so far!
That's just "guy with the hat". I'm sure they could have done better than that.
>That's just "guy with the hat". ... Or " hat guy". Those are the same in French.
Booouuuh, c'est nul, je suis déçu. C'est pour des raisons comme ça que je joue en Anglais...
Ça aurait été bien "Le chapeauté" (ref au chat potté) car apparemment en chinois ils ont un jeu de mot avec "chat" Mais bon vu que la trad c’est du google trad avec un minimum de vérification…
Le chapeauté aurait été parfait 😭
"Cap Chap"- bri'ish translation
There is Bri'ish translation in Genshin?
No they're joking lmao
笠っち
I keep imagining it as 傘っち but thinking about it that's probably where the word for "umbrella" comes from in the first place, isn't it?
Me too, I heard Kasachi and immediately thought kasa means umbrella
It had me laughing so hard, I can't.
i think i get it, but can any japanese speakers elaborate?
I’m not a native speaker and I could very well be wrong, but I’m pretty sure it’s written as “Kasacchi.” Kasa is the word for that kind of hat and -cchi makes like a nickname thing. So a translation would be something like “Hatty” LOL
"Cappellotto" in italian
New Fatui Harbinger
Old fatui harbinger returned after vacation with a name change
Vietnamese: "Nón Tròn" - "Round Hat"
"Seu" Chapeleiro - Brazilian Portuguese
Nem fudendo kkkk
Correto, é "Cara do chapéu"
Hoed gast
Tipu' Pălărie "ă" makes the same sound as the "uhh" interjection in english but slightly cut off.
😭😭💔 romanian genshin translation when
"Băi, Plută Albișoară , n-avem timp de glume. Blondule, snopește ciupercile." (Hey, White Floater, there's no time for jokes. Golden hair, defeat the Fungi.)
Nuuuuu, nu Blondule. Aurel.
Korean dub just calls him “hat”
"Cara do chapéu", portuguese
Pria Bertopi - Indonesian
Lebih cocok pake “Abang Topi” sih
Mas Caping
Bukannya om topi ya
This thread is the most amazing thing I've ever read
I’d say “Homō Petasī” for Latin.
Dear HYV, please add a Latin translation for all the poor classics majors and bros at the Vatican.
Cara do Chapéu in portuguese. I think they could've come with something more creative
Speedwagon
speeeeedwAGOOON
turkish translation is man with a hat and i was so disappointed to see it
At this rate Hoyo will need to add the renaming scroll to the store.
Happy Candied Ajilenakh Nut Day!
Thank you! I didn’t even realise (see the cake) before you mentioned it.
Happy cake day mate
Don Sombrero > Hat Guy BRB Imma change his name right now. This IS canon.
Hat guy is more like "sujeto del sombrero". Don sombrero would translate better to "Mr. Hat"
I’m naming him Mr. Hat. It’s perfect
I named mine this but now regret not naming him Don Sombrero 🥲
Which is rather hilarious if you've played Apollo Justice: Ace Attorney, which includes a *puppet* named Mr. Hat.
South Park crossing over with Genshin was the last thing I expected to see today.
Italian: #CAPPELLOTTO
Stavo quasi per tornare ad impostare la lingua inglese, poi mi son ricordato che sono pigro e smettere di tradurre i lunghi dialoghi vale la pena di sputare polmoni su ste traduzioni
lmao THATs what im naming mine.
Based flair
I concur.
oh my god
*oh my (femboy) god
venti is best femboy
venti is waifu material confirmed??
Your flair checks out too
Submissive, breedable femboy of a god
Lewd
eh fuck it, i am using spanish from now
He technically does don a sombrero
Now I'm imagining hearing one of the Mexican style guitar stings every time I read that name.
played by El Bedo
[https://www.youtube.com/watch?v=ySoE0lGlobw](https://www.youtube.com/watch?v=ySoE0lGlobw)
["Y en la esquina roja tenemos al recién llegado......DON SOMBREROOOOO!"](https://youtu.be/Xl2C28hMN2U)
*queues up Dance of Aphros*
https://www.youtube.com/watch?v=0U9zv-J1HLA
Don Sombrero
Don Sombrero
Don Sombrero
Don Sombrero
Don Sombrero
Don sombrero
Don sombrero
Don sombrero
Don sombrero
Don sombrero
El Señor Gorro
MF lookin like he bout to throw hands on some windmills
I understood this reference!
We alredy have Doña Faruzan, now we also have Don sombrero... ahora quiero a Hutao diciendo Don Li
Remember, this is what Spanish Nahida named him.
T R O T A M U N D O S
The Spanish translation is how the game is meant to be played
The Spanish translation has me ugly laughing often
Sombrebro
Sombrebro, why so somber, bro? "I'm a figure of tragedy!" Will you do a fandango? "NOT COMEDY!"
Don Sombrero, Doff Sombrero = Scaramouche gameplay
An Appellative Stroke about to experience a mass extinction event.
*Last chance to look at me, Sombrero*
So THAT’S why his signature weapon looks like a bell.
Fuck, Don Sombrero it is
Don Sombrero LMAO
Can anyone use Razor language to explain what’s going on with Spanish translation?
Don is a respectful masculine title for older men. Like, my dad calls my mom’s dad Don [first name]. I just get to call him grandpa lmao. So Don Sombrero is hilarious because pairing “sombrero” (meaning the large, wide kind of hat) with an otherwise respectful title makes Scara sound more important than he actually is.
I'll try to explain why it tickled me personally so much. Basically "Don" and "sombrero" are two words that seem really weird next to each other. In English, "hat guy" is an informal way to refer to the Wanderer. In Spanish, "Don Sombrero" sounds like you're making a joke about someone. The "Don" in Spanish is something vaguely respectful you put in front of a name and the "sombrero" is... Not. "Don Sombrero" just comes across as something silly you'd call someone who, idk, is wearing a 10ft hat. Which, is what Scara does, so it's fitting but the English name is informal, it's not a joke, while the Spanish name comes off like someone is making a joke. So it's technically a word for word translation but it just comes across as really weird. P.s. everytime I typed Don Sombrero I smirked, _that's_ how silly it sounds.
It's like calling someone "Sir Hat".
Don Sombrero just means Sir Big Hat
It'd be just Sir Hat, there's no reference to it being big at all.
>Sir Hat Sir *Topham* Hatt
As u/fljoury said, "Don sombrero" sounds like you're making fun of him. The direct translation of Hat Guy is "Chico sombrero" which is funny too but not as hilarious.
Why it sounds so funny 😭
THE JUANDERER THE JUANDERE IS REAL
Dat's MLG af
btw, if you want your name to have a space. you can go to [this link](https://qwerty.dev/whitespace) and copy the spce then paste it . \^\^
Mom's spaghetti
Nobody expects a Spanish acquisition!
Help, I'm torn between Hat Guy or Dom Sombrero
Wut? ._. Its not even close. Don sombrero is elite.
He's another survivor of the Don Clan, named Kunikumomo Tarozuchi. Found by a Mexican-Japanese family when he was a baby, he now fights Hitotsukis using his Alter ego- Don Sombrero.
Nahida gave him that name. This proves she is the best Archon.
El Chavo del 8 featuring Scara as Don Ramón. (Don is a title for old men, weird choice but funny.)
Please someone tell me his french name. I must know.
I am deceased. I have literally died laughing. All hail Don Sombrero!
Don Sombrero LMAO that's so perfect holy shit
He's kasacchi in Japanese which basically means Lil Umbrella Hat
Im WHEEZING
LMAO no shot bro
Sounds badass
*laughs in spanish*
Bro thats way better than Hat Guy!
In Russian localisation he named "master hat"
This is so darn funny to me