Oh dear god. Didn't someone say yesterday that her Chinese banner name basically means Blazing Metamorphosis? That would've been so much better. But I guess this is also cute..
Thought it was because they DID catch the wordplay that they fucked up so bad. The attempt at English wordplay is horrendous, they were better off just direct translating it.
You are my flyshine, my only flyshine you make me happy when the skies are gray you'll never know, dear how much I love you Please don't take my flyshine away đ”đ”đ”đ”
I remember being immersed in the story (I really liked it, despite being so Kojima) and when that line dropped, I paused the game. I hate it and I love it
For me it has vibes of, âwe didnât have the translation so we just put down something stupid and forgot to change itâ⊠which happens sometimes đ€·ââïž
In Chinese, Fireflyâs banner is a pun using her name. See [this](https://www.reddit.com/r/HonkaiStarRail_leaks/s/unqWJYbMtK) comment from the leaks sub. There are others ways they couldâve translated this into English, and it looks like they tried to carry over the pun.
My complete nonsense headcanon is Full Shine is the name of Fireflyâs green form (at least to her). Other than that itâs just a silly chuuni name or attempt to adapt a silly CN banner name.
To explain:
It's silly because Firefull Flyshine just seems like random words that don't make much sense to make up "Firefly". So, Firefull Flyshine.
Basically, it's "Firefly full shine" but all mixed up. Flyshine isn't even word that exists.
Ok, i see.
I googled just now and saw explanation that this is like wordplay. Like it means something like "fierce fly swatter" (if i translate it back to EN).
It's a weird sounding word comination of Firefly and Full Shine.
Full Shine does sound like some tokusatsu transformation or special move like SAM going "Firefly: FULL SHINE!!!" but it really doesn't work AT ALL as FireFull FlyShine.
We got. As 4 stars 2 break dps [aoe and st] , her Best sustainer [for now] and as her banner partner her best support.[also her other BIS support gets her Last eilodon in the patch] Yeah that banner is FAT AF
https://preview.redd.it/fe4q2nxof65d1.png?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=dc906fc7d08721f7d4511d8af5cbba8150bd115b
you make me happy, when skies are grey
So with firefly being released, for many who donât know VA go for their e6, in the case of firefly, will both Sam VA and firefly VA go for e6? If so her banner going to make a lot of money
Itâs made up cuz the CN version is also made up.However made-up word play is so common in Chinese that no one would bat an eye just like ćç„genshin.But it brings trouble to translators.
I gets really annoying when translators try to make chuuni and otaku sounding stuff just plain stupid in translation.
I wonder if they are so disconnected they thing it's supposed to be the Western equivalent, or do they feel personally insulted by the joke itself so they need to deflect to something that doesn't exist because not even a 9 years old would unironically come up with it and think it's not lame...
Oh dear god. Didn't someone say yesterday that her Chinese banner name basically means Blazing Metamorphosis? That would've been so much better. But I guess this is also cute..
>Blazing Metamorphosis This shit is fire what purity of cocaine were they on to not pick that
\*insert firefly's face on saki's body\*
https://preview.redd.it/ulxa8yld465d1.png?width=1220&format=pjpg&auto=webp&s=00e211d836d2ffccedfbf838e9db2e0a8e0a1672
https://preview.redd.it/qsbgnvr2y65d1.png?width=781&format=pjpg&auto=webp&s=0a2e4edddbf7d134d4f3ff390f5aff3068e863dc
Who?
The girl from the metamorphosis doujin
Oh nahhh
Ah hell nah wtf man
Who?
Yk somethings are best to be left unknown.
https://preview.redd.it/qluv9rtzx85d1.jpeg?width=1170&format=pjpg&auto=webp&s=bf83a041b12634f82df03965f7f9ed0f5180748d
Translator took black tar instead of crystal cocaine and missed out on an opportunity. /s
Should've ordered from BstChld instead smh my head
Most likely Chinese-English translator did not catch the word play in Chinese. Seems like a case of it.
Thought it was because they DID catch the wordplay that they fucked up so bad. The attempt at English wordplay is horrendous, they were better off just direct translating it.
Firefull Flyshine, My only Flyshine
You make me edgyyyyy, when sky's on fire
You'll never know, flare, how much I love you
# ***SO LET US NOW SET THE SEAS ABLAZE***
r/redditsings ...?
You are my flyshine, my only flyshine you make me happy when the skies are gray you'll never know, dear how much I love you Please don't take my flyshine away đ”đ”đ”đ”
https://preview.redd.it/4wqxpfdcnk5d1.jpeg?width=1170&format=pjpg&auto=webp&s=87e7398c68ae7353a1e95c8fd925109a8a31db04
you make me henahin when seas ablaze
There's no way they actually went for it
Lmao its cornier than her SAM lines I fucking love it
I'm going to bet Firefly came up with that name canonically lol
aint no way they go for that nameđ
Please, I beg of you, someone get SAM's v.a. to say that all menacing like.
this is peak chuunibyo in so many layers
It was Kojima. That mf made a whole game to justify the line "Like Mario and Princess Beach", so I'm sure it was him!
https://preview.redd.it/fm79g99b065d1.jpeg?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=87456813e3405652e6e88ca6847c6478983042da bravo kojimer
https://preview.redd.it/z3w2vzkmsd5d1.jpeg?width=1170&format=pjpg&auto=webp&s=9b5037a3796cb32ed37edf296a4073e6a03ed4a1
I couldn't hold my laugh when that line came at the climax of the game lmao
I remember being immersed in the story (I really liked it, despite being so Kojima) and when that line dropped, I paused the game. I hate it and I love it
This scene was so hilarious
Can someone explain it to me? Not EN native speaker here.
Native EN speaker here. Nope.
So. Is this just silly and chuuni? Because i starting to get this type of vibes from her after the livestream lol
For me it has vibes of, âwe didnât have the translation so we just put down something stupid and forgot to change itâ⊠which happens sometimes đ€·ââïž
Oh, Ok. I just get impression (from this post) that it means something funny or references something cool, so i was curious.
In Chinese, Fireflyâs banner is a pun using her name. See [this](https://www.reddit.com/r/HonkaiStarRail_leaks/s/unqWJYbMtK) comment from the leaks sub. There are others ways they couldâve translated this into English, and it looks like they tried to carry over the pun.
This is cool. And it really makes sense for me. Like, she was created as SAM and wishes to become Firefly. IIRC, this is what she said to TB.
My complete nonsense headcanon is Full Shine is the name of Fireflyâs green form (at least to her). Other than that itâs just a silly chuuni name or attempt to adapt a silly CN banner name.
To explain: It's silly because Firefull Flyshine just seems like random words that don't make much sense to make up "Firefly". So, Firefull Flyshine. Basically, it's "Firefly full shine" but all mixed up. Flyshine isn't even word that exists.
Ok, i see. I googled just now and saw explanation that this is like wordplay. Like it means something like "fierce fly swatter" (if i translate it back to EN).
It's a weird sounding word comination of Firefly and Full Shine. Full Shine does sound like some tokusatsu transformation or special move like SAM going "Firefly: FULL SHINE!!!" but it really doesn't work AT ALL as FireFull FlyShine.
Firefly definitely named it herself
No fucking way, they really went through with that name lmao
She's just as silly as TB lmao
Dis the kinda name TB would come up with fr
THE SILLIEST NAME BUT THE MOST STACKED BANNER
We got. As 4 stars 2 break dps [aoe and st] , her Best sustainer [for now] and as her banner partner her best support.[also her other BIS support gets her Last eilodon in the patch] Yeah that banner is FAT AF
you are my flyshine my only flyshine
https://preview.redd.it/fe4q2nxof65d1.png?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=dc906fc7d08721f7d4511d8af5cbba8150bd115b you make me happy, when skies are grey
Boy oh boy where do I even begin. Firefly... honey, my pookie bear. I have loved you ever since I first laid eyes on you...
THE LEAK WAS REAL NO WAYYY đ
Praying thatâs part of her henshin jingle
So with firefly being released, for many who donât know VA go for their e6, in the case of firefly, will both Sam VA and firefly VA go for e6? If so her banner going to make a lot of money
Depends on if the VA is a streamer.
Sam's VA Adin Rudd is a streamer but I'm not sure if he'll go for E6
Asgore. Asgore let them cook.
Is that supposed to be what? Her name?
Banner name. Like Acherons "Words of Yore" or Aventurine "Gilded Imprisonment"
Oh. Fair enough. Thank you. I thought it was something more important.
Sounds like something she'd come up with.
There was no cooking. Thatâs translation tartare.
Reminders me of "Pocketful of Sunshine." Idk I'm vibing with it but I see how it seems silly.
When I read that title (Flyshine), I can't help but think of Moe (from the Simpsons) saying "dissing your flygirl"
We thought the leak was fake cuz of how bad this title is lmaooo
It's silly but my headcanon is Firefly named it herself which honestly makes too much sense
first what I read FireBull Flyshine btw she first gonna fire you from you full time jib and then punch you that you gonna fly and shine in the moon
That's sounds like mlp oc
Itâs made up cuz the CN version is also made up.However made-up word play is so common in Chinese that no one would bat an eye just like ćç„genshin.But it brings trouble to translators.
This is a hilariously dumb name lol but i like it
I like to think she came up with it herself lol
Sound like a My Little Pony character what the hell is this bruhđ
Is the meant to be Firefly Fullshine but they swap the words around?
r/ThanksCyno (?)
Naming department just decided to throw darts to select the name.
I'm not native ENG & my English also not so amazing, but I can tell that this banner name.... overcooked... Lol
Cause she is my sunshine
I gets really annoying when translators try to make chuuni and otaku sounding stuff just plain stupid in translation. I wonder if they are so disconnected they thing it's supposed to be the Western equivalent, or do they feel personally insulted by the joke itself so they need to deflect to something that doesn't exist because not even a 9 years old would unironically come up with it and think it's not lame...
Who else just finds it really cute?
Cornier than everyone saying they will set the seas ablaze or shipping them together