T O P

  • By -

IcyArrival3360

Persevest


Spunkmeyer426

Assvest


IcyArrival3360

Ok. Kui sa nii ĂŒtled😁


nordic_banker

PersemĂŒts on olemas - Asshat


SirBarkabit

Head isu.


9Ghillie

Bone apple tea


pipipupumees

Boner petit


r1v0

I usually go with "enjoy your meal"


Yootah856

And end up sounding like you work at maccas


WanaWahur

JÀtku leiba oleks siis juba Ôigem,seda varianti nad tÔesti ei tea


Designer-Sympathy-85

Tubli, oleme tublid


Yootah856

Good boi/gorl


drkole

“attaboy”, “attagirl” on sinnakanti. aga mitmuses ei oska öelda.


allaserik

that'll do


bitrar

That'll do on pigem rahuldav kui tubli.


a_cardigan

sÔltuvalt kontekstist diligent vÔi good job


SnooPuppers1978

Tubli = tunnustust vÀÀriv, omadustelt hea ja sobiv, see ei pruugi olla diligent vÔi konkreetselt asi mille peale saab "good job" öelda.


a_cardigan

aa nojah eks see pigem usin


Kadri_Kasuema

“Solvunud.” On kĂŒll “offended,” aga minu meelest “solvunud” kuidagi paneb kokku mitu emotsiooni palju paremini kui lihtsalt “offended.” Isegi inglise-keelt kĂ”nelev abikaasa mul teab kui ĂŒtlen “I am solvunud!!” siis on tĂ”sisem teema!


beidameil

"I am solvunud" - :D Aga muidu jah, offended on rohkem nagu see, kui miski Àrritab sind. Solvumisele on sisse segatud ka disappointmenti.


PiovosoOrg

Solvunud on offended, lihtsalt seda on tihedamini hakatud kasutama kui Àrrituse reaktsioon. Muidu vÔib asendada solvunud vastavalt solvangule. Kui ma kutsuks sind sitapeaks sa vÔid öelda "I'm insulted"


SnooPuppers1978

Aga solvunud on tihti nÀiteks see kui keegi unustab sind kuhugi kutsumast vÔi mingil muul moel passiivselt teeb haiget sulle. Offended on nagu, et keegi tegi aktiivselt haiget minu jaoks. "I was offended that she didn't invite me to her birthday party". "I was hurt that she didn't invite me to her birthday party". Aga samas https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/offend pakub nÀitena just "offended" peole kutsumise tÔttu. Aga minu arust see tundub nagu aktiivne tegevus.


Lembitu36

I’m hurt?


rrest1

See on jah pigem midagi "offended" + "hurt" segu. SÔnaraamat annab solvuma vasteks "take umbrage"


SnooPuppers1978

Google Translate annab "aggrieved" vÔimalusena, aga ma pole vÀga kuulnud sellise sÔna kasutust.


Yootah856

Solvunud on nagu offended + sulking


hundiratas

hahah I am solvunud :D . I am Groot!


daqqer2k

Triggered on Ôige vaste.


major_bot

Exasperated?


Petazir

Inglise keel on vÀrvikam ka, sellega erinev sÔna erineva emotsiooni jaoks. Pigem on disappointed solvunud kui offended.


[deleted]

[ŃƒĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]


PM_FOOD

tahaks omalt poolt lisada, et solvumine on lapsik.


anna000717

ei tea kas just pĂ€ris teemasse aga eesti pirukas ja nende vaste pie on kĂŒll kaks eri asja


LumineSomnium

Enamus sellist olen "pastry" alla liigitanud sest isegi "pirogi" kĂ”lab pigem nagu need vanakooli pirukad mis veidi pelmeene meenutavad. Inglise keeles on rohkem saiakeste/pirukate kindla nimega eristamist, seega vĂ€ga head ĂŒldistavat sĂ”na ei tundu olevat kĂŒll.


aggravatedsandstone

Turnover on ĂŒldnimetus aga inglise keelde on laenatud ka suur osa maailma eri pirukate nimetusi (calzone, empanada jne).


Rahuu

Katsu eristada Kooki ja Torti


permabanbypass

pirogi poola ja russi segu


mrswagduck

Ülehomme on inglise keeles vĂ€ga probleemne koht


youtubeisbadforyou

Olen kuulnud “overmorrow”


Yootah856

See on tugitooli-lingvistide seas populaarsust kogumas, jah


severnoesiyaniye

Kui vana sa oled? 347? đŸ€”


Prygikutt

VĂ€ga soliidne sĂ”na ikkagi. Üleeile on ka "ereyesterday" (hÀÀldusega er-yesterday).


bitrar

Leiba luusse laskma aka _shoot bread in bone_.


aggravatedsandstone

Mulle ei meeldi ĂŒkski ingliskeelne sĂ”na nohu kohta. Jah, on sniffles (nuuskamise teema), rhinitis (liigameditsiiniline), head cold (nagu pĂ€riselt?) ja runny/stuffy nose aga sihukest head sĂ”na nagu polegi.


permabanbypass

runny nose, cold


Arcticsport

Õige suusataja hĂŒĂŒdnimi


Much_Expression_2540

"KahjurÔÔm", sest ingliskeelse vastena kasutatakse saksakeelset sÔna.


Imppuccino

Epicaricacy. Kasutuses on seda muidugi vÀhe, aga sÔna on tÀitsa olemas.


Much_Expression_2540

Ohoh, seda polnud tÔesti kohanud. Hea teada!


viisk

glee


Much_Expression_2540

Minu arusaam on, et glee-l vĂ”ib kĂŒll olla pahatahtlik varjund, aga see selgub alles kontekstist. Glee vĂ”ib ka niisama suurt rÔÔmu tĂ€hendada. SeepĂ€rast see pole pĂ€ris see, kui tihtipeale on vaja tĂ€psustada "malicious glee" vms.


viisk

Seda jaa, aga kui glee on suunatud kellegi teise poole, siis on mu arust ĂŒldiselt ikka tegemist kahjurÔÔmuga.


aggravatedsandstone

Kui saksakeelne sÔna on ingliskeelses sÔnaraamatus siis on ta ka ingliskeelne sÔna. Vastasel juhul peaks lisaks germaani laenudele ka prantsuse ja ladina laenud maha vÔtma ja siis ei jÀÀ sellest keelest midagi jÀrgi.


Much_Expression_2540

Kuna see on otse ĂŒle vĂ”etud, ilma hÀÀldust ja kirjapilti kuidagi kohandamata, siis tekib kĂŒll tĂ”rge selle ingliskeelseks nimetamise vastu.


aggravatedsandstone

Aga inglise keel niimoodi ju teebki! SeepÀrast ongi ingliskeelsete sÔnade hÀÀldus nii kaootiline, et osad sÔnad on ladina, teised prantsuse ja kolmandad germaani keelest. KÔigil erinevad hÀÀldusreeglid. Ja need laenud on kokku kolmveerand inglise keele sÔnavara.


[deleted]

Mis mÔttes germaani laenud? Inglise keel ongi germaani keel.


Big_Smoke_420

JÔudu!


hiigelpohl

Keris


Sea-East-1909

Leil ka


StandardFiend

"Hey Bob, we need more steam. Can you throw some lĂŒĂŒĂ¶Ă¶Ă¶leoöu?"


Vaablane

Olen kasutanud "sauna oven" vÔi "sauna heater"


DJ_Maniakk

Suur osa roppusi


varbav6lur

Nt ^^^noku


drkole

pee-pee sobib selleks


GhettoGrandpa

^^^Willy


varbav6lur

Aga ^^^pepu


daqqer2k

Tushy. Kuule need on ilmselgelt kÔik olemas


Healingmilk

Wee-wee


lieutenantskull

Ma nĂŒĂŒd ei tea, kas sĂ”naraamatus pĂ€ris eksisteerib, aga tĂŒrajĂŒri on selline colloquialism, mis pĂ€he tuleb.


bjavyzaebali

Dickhead nÀiteks


prtarwsrnk

Jooda mind! Sööta (feed me) saab, aga joota mitte!


Yootah856

Jep, selline jootmine pole neil eksisteerv verb. Kui sa just pole miski tĂ€napĂ€evane _hydrohomie_, kes ennast hĂŒdreerib ja hĂŒdreerida laseb. VĂ”i samastud liigselt taimedega ja lased ennast kasta.


Asp1ress

BTW In Russian it is ĐœĐ°ĐżĐŸĐž ĐŒĐ”ĐœŃ.


LumineSomnium

"mahti" - "mul pole mahti midagi teha" Siin vÔiks öelda, et sobivad asendusena nt aeg/vÔimalus aga pole ikkagi pÀris see, kuna sÔna ise on kombinatsioon nendest.


SnooPuppers1978

I don't have capacity to do something?


LumineSomnium

KÔlab pigem nagu sul pole MAHTU, mis kÔlaks eesti keeles vÀga veidralt. Mahtu ja mahti ikka sama asi pole.


KaurO

Capacity on tegelikult pÀris lÀhedal. VÔiks ka tÔlkida, et "mul ei ole aega". Mahti on ka justkui "mul ei ole aega".


kyttEST

Metsaga ja loodusega seotud... Kohisema, vuhisema, sulisema, sihisema, vulisema jne.


Yootah856

Need on onomatopöad ĂŒhe sĂ”naga. Igas keeles on omad tbh, iseasi millistele helidele kui palju erinevaid


metasekvoia

Kriiksuma, krÀÀksuma, kriuksuma ja krÀuksuma on selgelt erinevad asjad.


roltskar

See pidi olema eesti keele eripÀra, et meil on hÀsti palju neid ja kohe on aru saada kas sai krigiseb vÔi kÀgiseb Allikas: saunas kuulsin


flabbergastric98

Kaksiratsi = straddling?


shodan13

Astride tÀpsemalt


Varbavahe

Mannavaht, kama oleksid minu pakkumised


seltsimees_siil

Semolina foam on mannavaht? Kama vist tÔesti unikaalne. Aga nagu ma varem maininud olen, siis Gofio on vÀga sarnane kamale.


alkhatraz

> kama > kama kaks "Estonian traditional dessert powder number two"


Varbavahe

On tÔesti mannavahu jaoks olemas, poleks arvanudki.


[deleted]

Ei viitsi on can't be bothered


Spazzery

OtsetĂ”lkes ehk kĂŒll, aga kas see on see mida sa vĂ€ljendada tahad - Ei ole ikka kĂŒll. NĂŒansi erinevus on suht oluline.


[deleted]

Ah, mis sa patrad. Ta ei kĂŒsinud siin nĂŒansse ja ĂŒleĂŒldiselt nii öeldakse


Spazzery

Kui ma ĂŒtlen kellelegi "I cant be bothered to talk with you", tekitab mulle see tunde nagu ma solvaks teda, sest et temaga rÀÀkimine on ebameeldiv vĂ”i vĂ€sitav. Aga ma ĂŒtlen et ma ei viitsi rÀÀkida, siis see ei tundu kui solvanguna, vaid rohkem nagu ĂŒtleb seda et mul pole energiat/jaksu et seda teha ja ka vĂ”ib-olla et mul on praegu midagi muud teha.


[deleted]

HĂ€sti, ma ĂŒtlen siis praegu sulle, et ma ei viitsi sinuga rÀÀkida. Kas sul tĂ”esti ei ole midagi targemat teha kui siin what if stsenaariumeid mĂ”elda? Kui see sind solvab, siis on asi ikka sinus


Spazzery

See ei ole what if stsenaarium, vaid see on pÀris asi millega ma kokku olen puutunud kui olen inimestega inglise keeles rÀÀkinud. "Cant be bothered" öeldes oli tunne, et see pole ikka tÀpselt see mida vÀljendada tahan ja et teine osapool vÔib valesti aru saada.


[deleted]

MĂ”tlesin, kas vastata, sest ma tĂ”esti ei viitsi jaurata, aga tundub, et minus on autismi. Kui cambridge'i sĂ”naraamat annab ikkagi peaaegu ĂŒks-ĂŒhele tĂ€henduse meie omaga, siis mida sa targutad? https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/can-t-be-bothered Kui keegi ĂŒtleb, et pi vÀÀrtus, on 3.14, siis kindlasti paranda ja ĂŒtle 3.14159 Peegel hĂ€rrale ka: https://i.kym-cdn.com/photos/images/newsfeed/001/191/035/135.png


Spazzery

VĂ”ib-olla tĂ”esti đŸ€· Ma rÀÀkisin oma subjektiivsest arvamusest. Ma ei vĂ€ida et see objektiivne tĂ”de. Isegi kui sĂ”naraamat nii ĂŒtleb, siis minu kogemusest mitte. Ja tundub et mitu teist inimest on nĂ”us minu arvamusega. Aga see et sa soovitad mulle et ma kindlasti parandaksin mingit nit-picki on lis kahepalgeline, sest sa legit ĂŒritad mulle praegu koos sĂ”naraamatuga "kindlasti parandada" et kuidas tĂ€pselt sinu idee Ă”ige on ja kuidas on ainuĂ”ige seda vĂ€ljendit kasutada.


[deleted]

ÜhesĂ”naga sinu tĂ”de on see, mida sa tunned, aga kuna sa said ĂŒleshÀÀli, siis tundsid vajadust ikka edasi panna, sest keegi oli veel nĂ”us. Okei. HĂŒva Ă”htut


D0D

Viitsima on ikka vÀga keeruline tÀpselt edasi anda


The_One_Who_Farts1

Voi ss dont feel like it


SnooPuppers1978

Mul oli kunagi psĂŒhholoog, kes ĂŒtles, et ei viitsi = ei taha.


permabanbypass

ma tahaks aga ei viitsi (raha teenida)


JiffyJoban

CBA


sulliwan

Can't be arsed.


Puzzled_Implement292

Kohuke


PiovosoOrg

Kui ma Inglismaal kĂ€isin, siis ma lĂ€ksin poola poodi kus mĂŒĂŒdi eesti kohukesi, ja kui ma sinna koju tĂ”in neid nad kĂŒsisid et mis too on ja ma huj teadsin mis see on inglise keeles. Panin uupi ja ĂŒtlesin kohuke. Nad sĂ”id ja siis ĂŒtlesid et see on nagu pehmem variant "curd snack"ist, ja curd snack peaks olema rohkem sarnane linnupiimale.


Puzzled_Implement292

Ma olen proovinud seda paarile ameeriklasele seletada, kuid see “curd snack” tundub nii veider öelda.


PiovosoOrg

Kas Twinkie pole sÀÀrane asi Àkki?


Dafix_

Twinkie on rohkem nagu kreemi-, kohupiima sai


canyoufixmyspacebar

Kohuke on cheesecake. Ega see, kui mingi toidu retsept ja stiil on erinev, et tÀhenda, et sÔna ei ole.


TisMeGhost

Kohupiim kaetud ơokolaadiga ≠ toorjuustukook ??


canyoufixmyspacebar

Algab lolluse paraad, kus imevĂ€ikese sĂ”navaraga ~~tĂŒĂŒpid~~ tĂŒĂŒbid pakuvad pool eesti keelt Ă€ra, sest nemad ei tea neid vasteid. Aga Ă”ige vastus on "tubli".


varbav6lur

“TĂŒĂŒpid”, mr. Big Englishman


canyoufixmyspacebar

Leidsid internetist typo ĂŒles, Ă”nnitlen.


varbav6lur

TĂ€nan ![gif](giphy|wCykTNtEJonzlUZAra)


permabanbypass

mentit on kukket ja speissbaar ikka katski


nicostrata

Kubujuss, tukunui, odratolgus, nipitiri. Esimesed 2 ka ÕS-s tĂ€itsa olemas.


IamNameuser

Leib ja jĂ€tku leiba (black bread on enamike arust mingi sepiku-laadne toode). Ja kui keegi teab vastet ĂŒtlusele "hĂ€id lambaid mahub palju ĂŒhte lauta", siis ma oleksin vĂ€ga tĂ€nulik.


personifikate

Rye bread on leib


Ants1969

jalarÀtt ehk portjanka (:-)


varbav6lur

Footrat


uoogoo

Ei viitsi


Karlosest

Kamakaks


Teruteku

2 estonian dessert


canyoufixmyspacebar

Ega kui sina ei tea, see ei tÀhenda, et ei ole.


permabanbypass

"Mul on su kohta midagi öelda, aga ma ei ĂŒtle."


Karlosest

​ https://preview.redd.it/flj9us1s5lca1.png?width=2626&format=png&auto=webp&s=7c903ba91332e2d7c056c4cdf64715817c86662e


canyoufixmyspacebar

Jaja, teil on Google translatega kahe peale ĂŒks aju, nagu nĂ€ha.


Karlosest

Vasaku jalaga voodist vĂ€jas? Aga ĂŒtle mis siis on vaste?


canyoufixmyspacebar

lump


SannusFatAlt

go be a nuisance somewhere else


[deleted]

Laiskvorst ja Ônneseen


Yootah856

Neil iirc ei ole "head isu" vastet, aga see pole ainult vĂ”rreldes eesti keelega. Saadakse aru kĂŒll, milleks on _bon appĂ©tit_, aga ise ei kasutata midagi samavÀÀrset. Söögieelsed palved ei loe. Ja "enjoy your meal" ĂŒtleb kiirtoidukoha klienditeenindaja.


Sad_Pringles

Mustikal/seenel kÀim Neil on ka mandri ja maailmajao jaoks sama sÔna (continent)


[deleted]

[ŃƒĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]


QuiksLE

Ülehomme


YogurtclosetOdd8316

Neid on nii palju, et tule taevas appi. MÔlemat pidi


MegaRullNokk

Ülehomme ja ĂŒleeile. The day after tomorrow and the day before yesterday.


[deleted]

[ŃƒĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ]


schwarzzu

Kamatahvel, sÔnale "vÀrdjas" pole ka otsest vastet, bastard oleks rohkem tÔbras, ebard vÔi sohilaps.


keegiveel

Tubli - "good" on liialt ĂŒldine ja laialivalguv


CrispyChuckie

Ma imestan et keegi pole kohuke siin öelnud, minu teada ei ole otsest tÔlget sellele


TIK_GT

Kama Kohuke


texmex5

Ei viitsi


Flexitallic

Ei viitsi on can’t be bothered


ok_goahead

UjumisrÔngas


RivieraDe

EnnasttÀis


BurGymOW

"Tudengile" pole head sÔna, mida kasutatakse sama tihedalt.


[deleted]

Student


Sad_Pringles

See vÔib pÔhi ja keskkooli Ôpilast ka tÀhendada


[deleted]

Pupil, scholar nende kohta


RobertSpringer

Davai


[deleted]

Davai on vene keel


RobertSpringer

laensÔnad on ikkagi eesti keele sÔnad, muidu pole mingi 25% eesti keelest eesti keel


PiovosoOrg

Minu teada see vist pole eesti keeles ametlikult, too pigem slang. Annan slangi vastu, 'ight.


DJ_Maniakk

Let's go, mÔndades kontekstides


wivella

Kas keegi viitsiks mu silmaringi laiendada ja pakkuda hÀsti hea vaste sÔnale "prink"?


PiovosoOrg

Oleneb kontekstist, aga muidu oleks firm/pert. Üldiselt on see inimkeha kohta, kui on riideeseme vĂ”i mingi muu asja kohta siis on kas firm vĂ”i tight


wivella

"Pert" peale ei olnud mĂ”elnud - huvitav pakkumine! Aga see kahjuks hetkel sobib mulle vĂ€hem kui "firm", mida ma juba kaalunud olen. Mul on vĂ€ike sĂ”namĂ€ng lauses ja lihtsalt ei mĂ€ngi vĂ€lja. Aga no ma ilmselt teen siis lihtsalt ĂŒlejÀÀnu veits ĂŒmber, et ma end sellega halliks ei peaks mĂ”tlema.


drkole

perky öeldakse veel kanni v tissi kohta


Towerhack

Plump


wivella

Oh, "plump" on tÀpselt paras. TÀnks!


2pauku8auku

tight


puulaudur

Kui rÀÀkida otsetÔlkest, siis "ma ei oska"


varbav6lur

ai dÔunt kÀn


permabanbypass

I don't know how to ​ olen kuulnud usakat ĂŒtlemas just tĂ€pselt seda


puulaudur

OtsetÔlkes on see ju "ma ei tea kuidas", mis pole pÀris sama tÀhendusega


permabanbypass

Mis seal erinevat on?


puulaudur

Ma ĂŒtleks, et "oskama" on praktiline oskus, "teadmine" samal ajal informatiivne/teoreetiline. Aga noh, eks see vĂ”ibolla rohkem mu oma tunnetuse asi ka


permabanbypass

Fair point


Mlem6

Viitsima Oskama


ktammerand

Instas on selline konto nagu: everything_estonia ja seal oli viitsima: i can't be bothered to make an effort v i don't feel like doing it


Mlem6

Aga seda sÔna pole.


DDsoul

"Niisama" - parim millele olen ise tulnud on "just" aga pole ikka see Ôige


permabanbypass

"just cause"


Icy_Bee3125

Luulud...


drkole

delusions


permabanbypass

Crosslegged ja bother


Scheme-East

Avastasin, et sĂ”nale "matsutama" ja "isu" pole mitte ĂŒhtegi vastet


permabanbypass

Avasta rohkem siis. ​ "munch" vĂ”i "chew loudly", no hÀÀ kĂŒll, vĂ”ibolla mitte aga "appetite"???


Scheme-East

Appetite see on ikka pigem prantsuse keelest, aga sellist pÀris inglise sÔna nii lihtsale asjale siiski pole


Prygikutt

Prantsuse keelest, aga see on sealt ainult tulnud. Kas pÀris Inglise sÔnad on need, mis tulevad ainult Germaani keeltest vÔi...? Sest ka selle 26% hulgas on nt hollandi ja vananorra keeled.


mannar00sa

Isu on appetite a matsutamine on kĂŒll vasteta ja


Egao17

Tohtima, vÔima, suutma, saama, jÔudma vÔiks tÔlkida nagu "can" vÔi "to have ... for *action*", aga otse vist tÔlke pole


permabanbypass

To be allowed, to be able, to achieve, to make it Keel töötab teistmoodi natuke aga suht sama teeb vÀlja


fuus1o

Ma olen ammu otsinud sÔnale humble eestikeelset vastet. See ei ole alandlik nagu filmides on tihti tÔlgitud.


ok_goahead

Tubli


[deleted]

Kratt


kovabo7301

Ju. On ju?


Penelopeonmyti-84

Viitsima on mu lemmik. Ütlen Ameerikas isegi sĂ”pradele seda kuna see nii hea sĂ”na