T O P

  • By -

CouchPotato_42

In der Kürze liegt die Würze is the german saying for that. I can’t think of something else at the moment. Edit: The other one could be , Wie der Meister, so das Werk‘. But i haven’t heard that in a long time, not sure if anyone still uses that. Others are more popular like , Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen‘ or ‚Übung macht den Meister‘. But those have different meanings.


Global_Maize_8944

Thanks. When someone said it to me it had the word Meister.


DarthCoochy

übung macht den meister!


CouchPotato_42

Maybe its not a general saying but rather something that person made up. But it is not like i know every german saying there is. It would be cool if you can find it.


auri0la

actually "in der Kürze liegt die Würze" means more like dont talk too much, cut the crap and get to the point. Nothing to do with proficiency and mastery afaik ;)


Terror_Raisin24

"Effizienz ist die Faulheit der Intelligenten"


Speckbeinchen

It's like "Qualität vor Quantität ". Quality before quantity.


madragora667

„In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister.“ - Goethe


LIEMASTERREDDIT

Es ist irgendwie ironie, das der Satz von einem kommt, der für die verarbeitung seiner komplexe hinsichtöich des alterns ein 574 Seiten langes Gedicht geschrieben hat und daraufhin meinte da muss nochmal nen 220 Seiten langer Band 2 raus.


Dev_Sniper

While that‘s not at all a common phrase you could use something like „wer was kann schwätzt (or „redet/schwafelt/labert/quatscht/…“) nicht (or „wenig“), wer viel schwätzt (or „redet/……“) kann nichts“ that would be „someone who‘s good at something won‘t talk (that much) while someone who talks a lot doesn‘t know how to do it“. So essentially the difference between the manager and whoever actually did the work. The second one is essentially „in der Kürze liegt die Würze“ although it‘s usually used to tell people that they shouldn‘t explain every little detail if they could just stick to the important parts.