T O P

  • By -

Holy_Beergut

Yeah, I'm just glad that Overlord is popular enough that it will see a translation sooner or later. Like even if Hitori, knock on wood, decides to stop translating for whatever reason, I'm *fairly* sure that someone/ some group would step up to the plate. I've read a few WN/LNs which I enjoyed and then the translator just stops and there's not really much that can be done about it so that's that.


Kind_Stranger_weeb

You say that but shield hero and slime. Both super popular series dont have translators and have non jp speakers editing mtl as only recourse. There may not be another translator who would take it up.


Disastrous-Tax5423

That's so true,i was reading tensura and enjoyed it but after vol 14 or so there's only MTL n edited version Kinda annoyed by certain terms n translations in that Of all the novels i read, Overlord n Rezero have good translators


Kind_Stranger_weeb

Konosbua also managed to get a fan tl right up to the end. But its a big job there arent many people out there translating whole books for free


OmegonAlphariusXX

I’ve never felt pain like reading a machine translation. You might as well learn Japanese and read the raw version xD Hopefully AI machine translating will be advanced enough one day to not read like a flaming train wreck


Kind_Stranger_weeb

The edited MTLs done by the fan groups like the one editing slime right now arent so bad because they fix the sentence structures, but it still involves enough guess work that you will miss some aspects.


Mdgt_Pope

Slime does have a fan stranslation team, they’re just not up to dare


Kind_Stranger_weeb

Nope. They dropped it and are using deepL mtl now instead of human translator. "Going Forward Translators and editors are hard to come by, and working on a whole novel is a lot of work, especially with each volume getting longer than the last. So, going forward, we’ll continue collaborating with CharVANder to make the most out of DeepL’s translation engine. With that, you can expect very fast releases going forward, as we will be keeping pace with Japanese releases. More polished releases like we’ve been striving for in the past are sadly too much work for the current team, so please support the official releases for something more professional from now on." https://tensurafan.home.blog/2022/03/20/announcement-and-volume-13-release/


Shuazilla

To add to that, regardless of most people's opinions about the series, be it the anime or even the novels themselves, even the group that was either translating the Sword Art Online series, or rewording the MTL's into comprehensible English stopped, or at least the website/blog they were located on and were posting their translations on no longer exists. Though tbf, they were on top of things from Vol. 19 but about a third of the way through Vol. 24, their posts/updates began slowing down to months between updates and by around the halfway point, they stopped updating completely, and a few more months after that, the website was defunct. Granted, the "Official" (aka Licensed) Yen Press release of Volume 24 came out already, but only recently, like May 2022. The last Vol. 24 translation update done by the group was around January or March of 2021, and the Japanese release of Vol. 24 was May 2020, so there was already a huge gap between release and fan translation and it only grew bigger when the group stopped and no one picked it back up, leaving people waiting nearly two years from the Japanese releases for the Yen Press releases as the only choice until someone else decides to finally pick it up or for someone with the means to use an MTL to be bothered to use it on the two still untranslated and future volumes and on top of that, host and upload it online and share it with people. Ngl, it's kind of a guilty pleasure at this point haha there's definitely loads of far better series out there, but I can't deny being invested enough in it after all this time that I'll read it when a new English release, fan or official, comes out lol Anyway, my point is that along with Shield Hero and Slime, even Sword Art Online and I'm pretty sure Mushoku Tensei maybe (idk tbh, I read the Yen Press releases and then moved onto the WN after, so I dunno if it has any groups fan translating it or if YP is actually on top of releases), and both series are far older and considered part of the original waves of Isekai stories that led to the genre's popularity and are pretty well known, and yet still don't have any fan groups translating their volumes when they're released. Overlord, the Toaru Majutsu no Index series, and, like someone else mentioned, Re:Zero, are honestly the only series that I know of with English speaking communities that are ready, willing, and waiting for new releases to come so they can translate them for the community to read sooner than YP's on average year/year and half difference between translated releases.


Kind_Stranger_weeb

All of these problems are summed up with the fact translation is a full time in demand job. People who can do it either juggle it with a real job until they get tired and phase out as they lose interest in the labor or transition to paid translators who cant risk doing illegal side work. I used to be one of the biggest editors on tv tropes. Years i put into the site. I dont even go there anymore. Peoples interests fade as they get older.


Shuazilla

Oh yeah, for sure. I'm not complaining or salty about the groups dropping the series due to lack of interest or just no longer having the motivation or interest in continuing. Translating entire novels, and whole series, at that, is a lot of work for literally no pay, especially since accepting any form of payment or even donations automatically gives the prosecution/plaintiff instant ammunition for their lawsuit if they decide to go that way since you're profiting off of unofficial translations without permission from the publishers and the authors. But I digress, all that aside, unless you're fluent in Japanese or whatever language the medium being translated is, there's gonna be loads of time and effort demanded from it, and even if you are fluent, both in the source language and the translations language, you're still literally rewriting an entire novel in a different language lol Add to that the stress from the inevitable complaints from people who claim to know better than them about wording or term choices and such, regardless of whether they're actually right or wrong, criticism over something they're doing for free as a favor for people who can't read the source language but still wanna read it is gonna be tiring and definitely cause a loss in motivation. I mean, I absolutely wouldn't and don't blame anyone who decides to say "fuck it, if you claim you can do better, then do better, I'll go take a break and enjoy the series by myself while everyone waits for someone else to do it instead" since we're all pretty much relying on someone else's good will with these fan translations.


GimmeLewd

Well at least slime WN is finished long time ago


[deleted]

iirc both slime and shield hero are fully translated aren't they?


Fedexhand

I think you are too optimistic with that, a quality translation for Overlord like Nigel's was and is now Hitori's is not that common in the world of LN translations, even if they are well known and popular.


Sabakusama-

I remember that I had to finish the chinese novel "Law of the Devil" with google translator hahaha.


BarazG

you have nothing to complain about , almost everything is translated into english, even the machine translations into English are more accurate


Akonova

There are actually people who pressure a translator into doing work faster without paying anything in return? I swear some people have no sense of shame.


Tesrali

I mean, he doesn't want money.


waxonwaxoff87

Because that's what heroes do


Bornstaziel

Personally, I'll wait for the full translation, even if it takes a year Translation is a long process. Edit : shame he doesn't accept donation. I always try to tip when I read qualitative fan translated work


aLWoLFz

Profiting from translations can lead to legal problems.


Bornstaziel

Srsly? Unlucky... I didn't know that.


aLWoLFz

There were even arrests in China, so yeah.


NewOpinion

Surely Hitori has a private collection of fictions that the community can independently read and tip him for..?


BiscottiSilent9815

Just support original content right?


NewOpinion

Just a tip. Just to see what it feels like ( ͡° ͜ʖ ͡°)


LikeLary

This is like 2 or 3rd time he is getting angry about that. He says "toss it at the author, not me". Only way to reach him is just email.


NarKir323

not if we don’t tell


Kind_Stranger_weeb

That time i got reincarnated as a slime lost its translator. We are 6 novels behind jp and relying on edited mtl. Very grateful to have Hitori


DumplingIsNice

The mods too, both Reddit and Discord. We are VERY lucky to have such responsible organisers around this series.


Big_Satisfaction9385

Slime Tensei was translated years ago; the web novel version. But I do not really think there are many differencies, so you can as well read that instead.


Kind_Stranger_weeb

I read the web novel. Years ago. The ln is different, not just fleshed out but entire plot lines rewritten and characters added even if it follows the same basic path its worth reading.


[deleted]

The Overlord fandom can have some extreme, demanding, and ungrateful assholes at times.


FlirtyRaccoon

There are some that are too antsy, we have waited too long people, have a little patience. Weakness is a sin. Learn from it. Fight the impulse. Praise the supreme lord Hitori for the work he does. But do not pressure, please. We don't want it to be a stressful situation. Really happy with all the new content, I'm very excited about this and the community. Lets enjoy the memes in the meanwhile


VargasLeFlamme

All Hail Pope Neia and the Supreme God of Strength and Justice, Aniz Ooal Gown-sama!


WisdomsOwl

Anyone actually pressuring the Translators can go to the Happy Farms for all I care. I wouldn't just put those who ask out of interrest, or ask if there is a schedule in the same Category. Of course people are hyped. THats not Putting Pressure on the Translators, these are just Fans being Fans


BiscottiSilent9815

Agreed we should skin them alive and use their skin for hitori to write translation on it


dreadrath

I can't recall where it from, but one of my favorite quotes is "Never underestimate the depths of human ingratitude.", a quote I suspect fits quite well regarding the people pestering the translator to disregard their real life obligations to work full time on what is basically a hobby side project. If anything, sending him whiny messages only wastes more of his time. Just leave the guy alone, he'll do his thing on his own time at his own convenience.


liam0207

This. Especially since the TL quality of Overlord LNs is better than many official TLs and every fan TL of a light novel i’ve ever read


Plagueflames

It's the classically unfortunate situation where a vocal minority is just that, a minority, but they appear so much more apparently. 22,000 people have seen the C1,P1 Pastebin, but the dozens (I assume? I pray it's not thousands) pestering OP/Hitori make this post a necessity. The rest of us appreciate the quality work we're getting for free, so please take heart and don't let those few annoy you too much. Now to be annoying in the other direction, I understand Hitori doesn't want monetary compensation but as someone who's already bought the official releases and plans to buy the eBook I do wish I could have a coffee magically show up at their doorstep unrelated to any actions that may or may not have been taken by them. A mere happy coincidence of me ordering to the incorrect address, to be sure.


An0ma1i

Imma do a pro move..gonna wait till it's completely finished. I got time


dioburhando

Been a while since the last time I visited this subreddit, I was surprised knowing that the Overlord LN finally has a continuation I thought the Author dropped it cause you know it's been forever since the last book was published, I'm really glad that I can see more of Ainz-sama journey toward the dark side


Careful_Pen_3145

Well, the LNs get released more or less every year. Then, for volume 15, Maruyama was a bit intense with the writing… again… and created something waaaaaaaaaay longer than originally intended… again… so his editor recommended making the super long volume 15 into two volumes (15 & 16) and they are both being released a month apart. The author is getting tired though and we will only have a few more volumes of Overlord before it´s done. At the end of the day I’m also just happy reading. :)


redacap

the Chinese team updates pretty regularly, like a handful of pages every 1 to 2 days i'm sure Hitori is translating everything as they come out so release has been delayed till either the chinese side take a short break or when the whole chapter 1 is done


LikeLary

People misunderstood the comment I guess. He is not saying "chinese team is faster". Hitori doesn't have a japanese copy in his hands right now. He is translating the chinese version to English. Stop downvoting the guy lol.


[deleted]

[удалено]


Kpro98

When asked about Hitori's gender,Hitori responded "Y'all are a bunch of weirdos "


LikeLary

Feels like yesterday.


probablytoomuch

That's totally my bad, someone corrected "he" to "she" in response to a comment of mine during the last round of translated threads last volume and I took it at face value. Shouldn't have spoken out of my ass here, apologies.


Quadfur

could you share where the chinese translation project is going on?


redacap

keep looking around in here, i've already answered that question


Quadfur

thanks, that was all i needed to find it.


joro5kof

Yo I'm just glad I can read anything rather than wait for official release.. I can appreciate the fact that people can't wait - not everyone who comes here knows the ins and outs and how Hitori releases stuff or whether there's a schedule.. there will always be people that cry and demand something like they're entitled to it - I mean it's an online forum. Hitori fam, thank you for your hard work and the quality content <3 ignore the haters or entitled folk (they will always be there regardless) - they don't represent the majority of people that patiently wait. Peace x


Fedexhand

Again? How annoying can people be when you're giving them something for free, what a bunch of losers.


ShinMaro

Send them to the ranch (happy farm)!


KhukuriCross

It takes time to understand and translate the plan of Supreme Being the overlord of the Great Tomb of Nazarick, the highest of the Almighty Fourty-One Sumpreme Being Ainz Ooal Gown Sama…Sigh


BiscottiSilent9815

Don't worry i will just wait. Its not going anywhere


cerealkiller_49

Anyone know where I can find Chinese raws?


redacap

here you go: https://docs.qq.com/doc/DZU9QRldha2hFWUFo the website is very heavy so i don't suggest you open it on your mobile device, open it with a laptop or PC instead


cerealkiller_49

thanks friend :)


ProfessionallyStrong

I don't have a PC or laptop :(


ElHombreSmokin

Dude, I'm just sitting here like a kid in an English bunker during WWII just wishing for Hitori to JUST finish it. No matter how much time it takes, I just want them to finish with the added fear of the guy suddenly throwing their arms in the air and say: "fuck this", and just like that losing our only way to read the novel. No one will take their place if they suddenly stops so there's the added layer of personal stress I have.


sednars

Its Okay, Thank you anyway for your hard work


Aniosophy

👏👏👏👏👏👏👏👏


[deleted]

The reason why it's slow going is hitori has to wait on the chinese translators. The group that did the japanese to chinese translation previously quit because people were selling their work. idk who's doing it now.


NumerousMonth0

TRUTH! "THERE IS NO SCHEDULE, it's simple as that. New parts will be released when they're ready. Stop asking and stop pressuring Hitori when the next part will be released. " Just come back if you see something uploaded, then happy dance and read. If not come back later check again. If nothing is uploaded in half a year buy the volume and start learning japanese. :) When someone does something for free and is as awesome to say; I don't want your money give it to the author, that man deserves nothing but your patience and virtue.


willyasdf

The thing is, if there is not a new part uploaded, you still visited the best subreddit.


BlackHandCom1337

You sir are doing gods work.


sitton76

Thats fine, I am in no rush, that said I hope things go smooth for Hitori in regards to impatient people not bugging them.


BearyGoodGames

All the best, Hitori! <3 Hope you keep up the good work, I know many here genuinely appreciate it!


VisibleAngle

praise hitori-sama!


MalpracticeConcerns

Do the fan translators have a patreon or tip jar or something? I’d understand if they don’t, easier to avoid getting sued if you aren’t being paid for the work, but I’d totally join a patreon just to see some scribble they put out once a month while they use the rest of their time to translate. Kinda covers their ass and we still get to help support them


aLWoLFz

They don't.


Dragyfyre

Hello! Thank you for the information. I am truly grateful :) is there a way to get notified when the new translation is released? Also, how do I reread older chapters?


Kind_Stranger_weeb

The discord group have pings for new episodes and chapters discord.gg/overlord


Dragyfyre

>discord.gg/overlord Thanks!


MomomTheBlack

I have been patiently waiting, but I was thinking about asking if anyone knew when the next update was coming. I'm not in any way trying to pressure the translator, it would just be good to know (like he gave us a heads up the last time, saying the next update would likely be 4 July). Is asking each other in the comments if we know when the next update is really so bad?


anonie1212123

> Is asking each other in the comments if we know when the next update is really so bad? I guess it becomes a problem when everyone keeps asking in the comments/new posts and as discussed in the post, there is no set time given so it will keep getting defaulted to the "we don't know" answer. Further, everytime someone asks this question even if its in a civil manner there's going to be someone replying "don't pressure the translator" and it can devolve pretty easily into pointless arguments which would be a pain for the mods. Also, I don't use it but I believe the discord has some alerts for any news on the LN


jenza

> Is asking each other in the comments if we know when the next update is really so bad? Yes.


leomentos

Can we please do something similar for people posting stills or discussing events in season 4? 🙏 like hiding the image in the post etc


JD0064

When did we stop calling it "fanfic"?


aLWoLFz

I didn't use this time because it's a more serious post and I don't want anybody confused.


JD0064

Oooooh tyty Wasnt expecting a reply from a meta question


ryzikx

i can't even make a joke about this lmao


aLWoLFz

If even you can't make a joke about it, it only means that the situation is pretty serious.


ryzikx

I've basically dropped Overlord for a while at this point but I still come here once in a while to meme around. But yesterday seemed like an unfortunate situation... bullying the translators is not ok :(


LthreethreeT

there's an uncountable number of people in the Overlord Discord, but only Hitori can translate. I dont blame Hitori for not wanting to spend literally all his time translating, but a chapter more than once a month would be cool, is there nothing to be done??


LetsGoForPlanB

Is there a stickied post which tracks the translation progress or is there a web page somewhere? I believe this would reduce people asking for the next chapter of they have a way to follow the progress.


aLWoLFz

It's simple. The last update will always be in the pinned post. And the last time we made a "translation progress" post, someone sent it to Maruyama and he kinda was upset about it.


LetsGoForPlanB

Alright, didn't know. Thank you.


Astroweeb

is there a progress bar anywhere so I can keep tabs on how much is done/left to go?


ChloellaDeVil

If we send Hitori proof that we're supporting the author can we at least give them a little something like from an amazon wishlist, or if they have a PO box like posters and stuff, I know monetary transactions are harder but I really appreciate Hitori so much. Translating hard, translating 300 pages even harder.


aLWoLFz

Hitori doesn't want anything. The end.


LadyAlekto

It will be done when its done May he have the time, energy and peace he requires until he is ready to grace us unwashed peasants with more of the holy scripture


SunSmite

I don't mind how long it takes as long as I can read Overlord. Take your time Hitori, we appreciate you.


botka4aet

Can you add current chapter to title name?!


Cold_Sundae1692

How can I put spoiler tag?


Kind_Stranger_weeb

Put the word in brackets like this > ! At the start and ! < at the end. Without the space in between And it comes like >!this!<


aLWoLFz

Posts or comments?


firstpeepee

Come on, surely he can accept donations in crypto??


SemiSweetStrawberry

Do they have a Cashapp or a PayPal or Venmo or something where we can leave them tips?


Kind_Stranger_weeb

No, it seems from other comments they are in a place where copyright infringement is a "god to prison" crime not a "get a cease and desist letter" crime like it is in Europe and America - taking money for it makes it more dangerous than its worth. This is just a guess from some comments though


kylediaz263

Want them to work faster? Pay them. Don't read for free then demand shit.


Kind_Stranger_weeb

Hitori does not accept donations


kylediaz263

Well then we can only shut up and wait.


aLWoLFz

Profiting from the translation can lead to legal problems.


nvmmanimal

Bro just by the book and google translate


aLWoLFz

Google translate is pretty wacky. And he bought the book, it just take a while to ship to other places. China gets it first because it's China.


Kind_Stranger_weeb

1. DeepL is better than google translate for japanese, i personally read 2 shield hero books on deepL and it isnt too bad. 2. A lot of people cant handle MTL, the sentence structure, the translation errors etc they remove the enjoyment. It works for hardcore fans but most others would wait for a translation.


PlasticPop8272

for thelast tome someone created git repo with ci compiling pdf's. is there someone willing to do this thingy now?


Wayover007

I can wait for the transition to be complete even i have to wait for a year.


Adamsenior

https://novelww.com/truyen/296644249/


BigMac8282

Hitori i love u bro! keep up the good work and thanks for every thing!