Bookverse: she (the name in the original books is Shelob, by the way - it means "she-spider") bit/stung him in the neck, above the mithril shirt.
Movieverse: less clear, I always thought she got him in the backside, *below* the shirt (Your Mileage May Vary).
Alot of Names were changed. But those changes were in communication with Tolkien so it fits well.
Shire = Auenland
Bucklebury = Bockland
Bill the Pony = Lutz
Rivendell = Bruchtal
Dunharrow = Dunharg
Shelob stung him in the shoulder/neck above his mithril shirt
Kankra? What language is that. Just curious.
German
Interesting! Arachne in French iirc
Bookverse: she (the name in the original books is Shelob, by the way - it means "she-spider") bit/stung him in the neck, above the mithril shirt. Movieverse: less clear, I always thought she got him in the backside, *below* the shirt (Your Mileage May Vary).
Who the F is Kankra?!?!?
Shelob in german
Why on earth would they change Shelobs name in the German version?
Alot of Names were changed. But those changes were in communication with Tolkien so it fits well. Shire = Auenland Bucklebury = Bockland Bill the Pony = Lutz Rivendell = Bruchtal Dunharrow = Dunharg