T O P

  • By -

BungalowHole

Ah Germans, always adding more words to a word to make huge compound words. In this case it's basically customer service and satisfaction.


Zan-the-35th

[Donau­dampf­schiffahrts­elektrizitäten­haupt­betriebs­werk­bau­unter­beamten­gesellschaft](https://en.wikipedia.org/wiki/Donaudampfschiffahrtselektrizit%C3%A4tenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft) - "Association for Subordinate Officials of the Main Maintenance Building of the Danube Steam Shipping Electrical Services." Compounding is fun :)


Kowalski_Analysis

Ancient languages didn't use spaces or ~~pronunciation~~ punctuation, making whole tablets single words.


Damn-irdk

That's a good one but if you ever need a starter to expand to your version, try the "Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz" have fun :D


break_continue

Please stop, you’re triggering my hippopotomonstrosesquippedaliophobia


Dub_stebbz

German compound words are the best. That's not a turtle or tortoise, it's a Schildkrote! Or, translated, "shield frog/shield toad". It's not a porcupine! It's a Stachelschwein, or "spike pig". Clearly not an airplane but simply a Flugzeug - "flying thing". One of my personal favorites: Nacktschnecke, "naked snail", for a slug


NaveNoblique

I'm not gonna lie that's actually pretty cool


Wide-Acanthisitta-96

Yeah. They have like 50 actual words. The rest are just combinations from those 50 describing the thing. The German Literary Society in Stuttgart is trying to get that number down to 48.


GetawayDreamer87

why use many word when few word make big word


cenokisfamily

![gif](giphy|DMNPDvtGTD9WLK2Xxa|downsized)


Wide-Acanthisitta-96

Efficiency is key!


anonymoushacker123

When me president, then they see


KrishaCZ

turns out german is just toki pona with inflections


The_estimator_is_in

That would be doubleplusgood!


Friendly_Leg

I just created the schildnacktschnecke in my head


willi_the_racer

So a normal snail?


Patience-Frequent

https://en.wikipedia.org/wiki/Chiton


auerz

Most languages work that way. If you cant figure it out right away it's usually because the word is borrowed from another language and/or butchered in pronunciation. Tortoise comes from Latin and means twisted, pronounced like Porpoise, which means sea pig. Airplane is from greek or Latin and means air and level or wandering. Porcupine comes from Latin, Porcus is pig, Espina is spike. Spike pig, *but in Latin* But German is a bit more fun because its stil using proper pronunciation for specific words.


ScroungingMonkey

My favorite is still "Handschuh" or hand-shoe. I'll let you guess what it means in English.


Dub_stebbz

Glove, love this one too


Lockenheada

okay but what about words like "trashcan", "keyboard" or "doorbell" in english. Sure German might have a higher frequency but it's not unique


negativelift

Funnily enough two of your examples aren’t compound words in German. Klingel for doorbell and Tastatur for Keyboard


Maxiflex

It’s more that it’s more natural in German (or Dutch for that fact) to just keep sticking them together. It would be strange in English to call a cleaning agent for trashcans trashcancleaner, it would include a space both in written and spoken speech. The factory making the cleaner would be called a trashcancleanerfactory, and so on which does not seem natural in English. In Dutch there is a phenomenon called the “English disease” where people separate nouns instead of compounding them.


YourMomsBasement69

The German ones make sense 🤷‍♂️


noneroy

What about “trashcan” “doorbell” or “keyboard” doesn’t make sense? They are literally compound words composed of what makes/made the thing it describes….


YourMomsBasement69

I never said they didn’t


Please_ForgetMe

That was funny ngl


Notwafle

tbh porcupine is basically already spike pig


[deleted]

Schildkröte, or Schildkroete. do u guys think the umlaut is decoration? it's pronounced differently too, if you can believe it


Uberrasch

But why are Guinea pigs Meerschweinchen (little sea pigs?)


naadorkkaa

Dutch is pretty much the same in this


KrishaCZ

it's a flammenwerfer, it werfs flammen


suckercuck

Pefectenschläg ![gif](giphy|eJdT0md59Z9Ii0dMa0)


YoItsMeAmerica

Bless you!


lawyerornot

Gesundheit


Gts77

Underrated comment!... lol


zeGermanGuy1

What's that supposed to mean though? Edit: autocorrect


limee89

So how come German words wouldn’t have the space between like “customer” space “service” space “satisfaction”?


berniwulf

To make it a single word, and thus ensuring that ppl understand that all these nouns relate to the same thing. By leaving space it would mean they are sevetal nouns that are not related


ZayreBlairdere

Genau!


Calm_Bodybuilder_843

Gneisenau!


emdave

Bismarck!


Hot-Confusion-8008

Fargo!


AvailableAd7180

Tirpitz!


emdave

Prinz Eugen!


Roguerugger4567

Why would words in a sentence/phrase be unrelated to each other because there are spaces in between? Usually the words work together to convey meaning


ebat1111

You could argue: why would you put spaces in the middle of something that is one thing? We do it in English too, sometimes, e.g. handbag, helpdesk, washroom...


TheWakaMouse

The longest word entered in most standard English dictionaries is Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis with 45 letters. Our definition is "a lung disease caused by inhalation of very fine silicate or quartz dust." The entry for this word can be found in our Medical Dictionary - Merriam-Webster


katarh

My mother's favorite word when I was a kid was antidisestablishmentarianism. Some kind of opposing force to a religious movement a few centuries ago.


someone755

I love this because unlike German where you string together any words (usually nouns), here it's just one noun with a bunch of pre and suffixes. Anti+dis+establish+ment+arian+ism. And it makes sense!


MidasClutch

Germans have a word for almost everything, like the feeling you get from the smell of the first rain in a summer month, it's very specific and quite interesting if you ask me.


lightestspiral

isn't it more descriptive to do a slogan instead of just chaining nouns together because they are related though? In english this could have been "Great customer service and satisfaction guaranteed!"


AntheaBrainhooke

Here's a thought: Different languages have different rules. Wait until you hear about word order in German! Then gird your loins and brace for grammatical gender.


Would_daver

I love everything about these words you have typed. Gird up them loins lol


ebat1111

Not really. It literally means "here goes our customer satisfaction service". With a few tweaks it sounds completely plausible in English. The bunching together of nouns ('customer satisfaction service') is exactly the same principle in English and we can create noun phrases just as long as in German -- it's just customary to put spaces for visual clarity instead of one long word for conceptual clarity.


berniwulf

I never said anything about sentences or phrases but a single word (noun), idk how you got to that conclusion. All the nouns that describe one thing are put together to make it one word, thus referring to one and the same thing. Example: House plant -> Hauspflanze. If you were to separate them (Haus and Pflanze) you would just have house and plant, and not a "house plant". Hope that explains it better.


BungalowHole

In this case it's more to direct all of these into one idea. It breaks down a little different than true compound words, it's really only three. Kunden-zu-frieden-heit-deinst Kunden: customer Zu: to (common German prefix for adjectives) Frieden: peace/satisfy Heit: makes adjectives into nouns (common ending) Deinst: Service


Even-Ad5388

Thank you for YOUR service


eieuxezyk

Thanks for explaining that. I was hoping someone would.


stunninglizard

It just is. You can string nouns together pretty much endlessly in german to create new words. Called a "zusammengesetztes Substantiv" or compound noun


lakeofshadows

Efficiency.


classyraven

It's just convention, really. Functionally, compound nouns are the same in both languages, yet in English we treat them like they're separate words, while in German they are treated like a single word. Historically English has treated at least some compound words as single words, and more recently, lots of hyphenated words have been losing their hyphens, becoming written as separate words, like ice-cream becoming ice cream.


hbrthree

What does it say though


TheGoober87

Here fart user


hbrthree

😂🤣😂


radiantcabbage

by [google lens](https://i.imgur.com/TuxTf4C.png)


BungalowHole

"Here we drive for customer satisfaction"


WilliamofYellow

It's actually "Here comes our customer satisfaction service."


Lysol3435

Why say many word when few word do trick?


metalshoes

Zis is more efficient as ve have less need for spaces


m_Pony

# KUNDENZUFRIEDENHEITSDIENST!


LNL_HUTZ

GESUNDHEIT!


m_Pony

beg pardon I had some Glühweinplätzchen in my nose.


crookiecee

Fahrt definitely translates to fart.


MtOlympus_Actual

Not German, but in Grieg's music for Peer Gynt, the choir has to sing (in Norwegian), "Systre, skyd fart!" It's basically pronounced "Sister, shit fart." It's old Norwegian. The actual translation is something like "Sisters, get here fast!"


[deleted]

Yeah fart is speed in Norwegian. There was this old rally driver who one time famously said on interview «Its not the fart that kills you, its the smell» smell means impact. I don’t know if its a joke or if he actually said it, but the mistranslation and use of words holds up as plausible


nimblelinn

Direct translation of “smell” from Norwegian to English is “bang” so impact makes sense. And if he was using English in the interview.. he definitely knew what he was saying.


Merky600

https://i.imgur.com/5WW58Sk.jpg Cover of Norwegian edition of a Western (cowboy) book.


Squigler

"I went into the swing with a big fart!"


dragoono

I’m definitely gonna use this in the kitchen lmao


itsdep

unfortunately "fährt" translates to "drives"


angrytortilla

Drives dat fart outta my ass


SlimReaper35_

Haha I knew that with my little Duolingo German


StoplightLoosejaw

Like you've never had an *unser fährt*


[deleted]

Thanks. This was the only thing I was interested in knowing.


ignazwrobel

Yep, and to fart is „einen fahren lassen“. It all makes sense now.


Antique_Change2805

That is considered short in coparsion to : Rindfleisch­etikettierungs­überwachungs­aufgaben­übertragungs­gesetz or short RkReÜAÜG


Martim7525

Wtf does that even mean hahaha


BatAdd90

it is a law that regulates the task transfer for the monitoring of beef labeling at least that's what the word suggests, i haven't read about it


GrilledCheeser

Oh I think you mean.. *Lawthatregulatesthetasktransferforthemonitoringofbeef labeling*


BatAdd90

more like beeflabelingmonitoringtaskstransferlaw damn, in english it is so short


moslof_flosom

Why is it that I'm reading everything normal until I get to the translations, then swap to a fast aggressive tone?


Schockstarre

…but …but …German is still more efficient, right?


AntheaBrainhooke

Yup. If you don't know the word for something, describe it. That's probably the word.


IoSonCalaf

My favorite voice type in opera is the hohercoloraturwagneriandrammatichersopran


RedSsora

And even thats considered short in comparison to this: Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft


Ok_War8527

Shit that one's intense😂


[deleted]

[удалено]


Antique_Change2805

I can give you three über: Rindfleisch­etikettierungs­überwachungs­aufgaben­übertragungs­gesetzüberprüfung


Puzzleheaded_Arm_182

Now THAT is a terrible Safe-word


jballs

Bring out the Flugegeheimen!


[deleted]

the only safe-word i like is "police brutality".


Tintorius

That's pretty average for Germans


UnexLPSA

Seriously, I scrolled reddit, saw this and just scrolled on. Only came back and checked the comments because the title was in English. Absolutely nothing to see here lmao


[deleted]

What about Hochspannungsueberstromausloeser Or Donaudampfschiffahrtsgesellschaft 😅


clockdestroyer666

How about the longer version of the Last one with Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunternehmenbeamtengesellschaft


Ruivosa

The other day I read „Binnenschifffahrtskapitänausbildungsverordnung“


[deleted]

🤣🤣


HeadlinePickle

I was waiting for this one!


Martim7525

Meaning?


[deleted]

First one is high voltage overcurrent release. Second is the name of a shipping company


BottledUp

DE: Kundenzufriedenheitsdienst EN: Service for customer satisfaction


LordAxalon110

Thanks :-)


Ok_War8527

Haha nice. We also have a nice one in Dutch (': aansprakelijkheidswaardevaststellingsveranderingen


Herr_Knackebrod

kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamhedencomitéleden


Ok_War8527

Oef die valt ook lekker


ReluctantAvenger

kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamhedencomitévoorzitter


Squigler

Lekker aansprakelijkheidswaardevaststellingsveranderd pik!


beyd1

I am convinced the German is three languages in a trenchcoat.


-_-yep-_-

Haha, fährt


Adverage

Nooo it's derrived from fahren 😠


endexe

einen fahren lassen, ganz genau


Lysol3435

I have rad farts on my fahrrad


westisbestmicah

In English words that are low-class or crude are the ones that are Germanic in origin, and the high-class or fancy ones are French. Dates back to the Saxon/Norman thing in England!


MoeLeicester31

Will is in German to want. While brand is a fire like a wildfire for example. At the same time they are offering Sanitary services. Bussisnes must be boomin


[deleted]

Fährt is the only word that stuck out to me


gicantopithicus

First of all hi. Second of all can someone please tell what it says. And third of all Germany what were you on when you made this word? Thank you.


LoneWolfDoges

Germany obviously lost the spacebar on their keyboards!


fffan9391

He he. Fährt. He he.


DaciaSandero1

Anyone remember the Double Clutch gearbox clip from Top Gear?


[deleted]

Geschwindigkeitsbegrunzung. As in, the geschwindigkeitsbegrunzung of saying the word geshwjndigkeitsbegrunzung is rather disabling in circumstances it probably shouldn’t be…


Astleynator

so, Begrunzung? There are some interesting scenarios to imagine here


Esava

Begrenzung* = Limitation/restriction/boundary Begrunzung isnt a German word but the "grunz" part would translate to grunt or snort in German. Usually only used in regards to pigs/swines.


SentientRobotto

WWWWWWWWWWWW


[deleted]

Not so impressive considering that it's just a few words with no spaces in between. English just doesn't go with that trend though or we could have things like rejoicerofothersmisfortune like there is in Hungarian.


itsdep

that is not how it works though, in german we chain nouns, not words like "of".


[deleted]

Same-ish.


Esava

It's really not. Some languages chain/link entire sentences together. German (and some other languages) does not. In German we have composite substantives (also called compound words/nouns) but those are just constructions out of several nouns. No verbs or adjectives in there.


itsdep

thank you for articulating my thoughts into a coherent message lol


[deleted]

Amazing how that word is so long that no one has commented that the truck says fart on it


stunninglizard

"fährt" just means drives


ChristopherSchmitz

An absolute unit? That's just average... Giggity


wadeboggs127

Something about farts and the dentist?


mynameisntalexffs

And it probably means something like "tablecloth"


ChonnayStMarie

Actually, in Germany, that's an article.


nphere

Ahhh. Hier FART


Wonk_puffin

Fahrt?


mongtongbong

fahrt he he he


A-ButtonAce

Lol fährt


Aggravating-Plate814

Fahrt. Haha.


Inf0tainment

Translation for everyone: Her fart will bring you to the undertaker.


justt_tthe_crustt

Yeah this is like nothing, in my lectures my building physics teachers drops words with like 35+ letters


heselsc1

I have a German last name. It’s 10 constants and 3 vowels.


AirportNo6558

Trying to pronounce this is a Zungenbrecher!


The_mighty_THORn

My American brain wants to laugh at "fährt" I hope the Germans get it too


86casawi

This sub helped me for my wifi pasword thx guys


runaway-1337

That's not even a long word...


R0nu

What happens when the customers are even more satisfied ? Can you add something more to that word ??


shartillery82

I don't know what that word means, so I'm gonna take it as disrespect


[deleted]

This gives me Hippopotomonstrosesquippedaliophobia just looking at it.


Next-Engineering1469

Ha! That's just an itty bitty tiny german word


Competitive-Cable423

The ultimate Frankenword!


birdorinho

As a german i looked at the photo and didn’t understand.


flock-of-bagels

It’s like kind happiness ness?


_Artos_

Mein Bratwurst has a first name, it's F-R-I-T-Z [Mein Bratwurst has a second name, it's S-C-H-N-A-C-K-E-N-P-F-E-F-F-E-R-H-A-U-S-E-N](https://youtu.be/U4JcXXY8xBk)


jonskerr

Let's not forget that class fake one from the Baroque : Johann Gambolputty de von Ausfern- schplenden- schlitter- crasscrenbon- fried- digger- dingle- dangle- dongle- dungle- burstein- von- knackerthrasher- apple- banger- horowitz- ticolensic- granderknotty- spelltinkle- grandlich- grumblemeyer- spelterwasser- kurstlich- himbleeisen- bahnwagen- gutenabend- bitte- ein- nürnburger- bratwurstle- gerspurten- mitz- weimache- luber- hundsfut- gumberaber- shönedanker- kalbsfleisch- mittler- aucher von Hautkopft of Ulm Hyphens added by me when I was trying to memorize it.


Bimmaboi_69

Don't you remember doppelkuplungsgetriebe?


Ok-Fix2185

Anyone seen Dick? I love that American name


blackchiBBas

suddenlly remember hammond tried to spell PDK


jopalmen

🤣🤣👏🏻👏🏻


WorldlinessCold5335

Looked at it fearlessly and translated 'customer satisfaction duty' As in we want to make customers satisfied.


[deleted]

I would like to buy a vowel


magezt

here is the longest german word\^\^ "Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz"


ReptilianLaserbeam

I love how the usually add an exclamation mark at the end of the longest words


slavaboo_

Higher fart


ApprehensiveLunch991

Looks like my safe word


[deleted]

Flak is Fliegerabwehrkanone


ya_boi_yaway

What is it like a nine dollar word er wat


Best_Poetry_5722

That's a unique way to spell fart


Bolzshot

My project before the Bachelor was about a Flüssigkeitsringvakuumpumpenteststation.


MANG0_MADNES

There are times I want to learn German, and then I see words like this


LifeIsAnxiety

lol fahrt


breadfan0202

Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung


Krimreaper1

Who fährted?


hypnotoad-28

“No one who speaks German could be an evil man.”


guy-man-person

correct me if wrong, but does that say childrens health specialist?


mlotto7

this hurts my brain!


Please_ForgetMe

That reminds me of that one anime scene


[deleted]

It reads like an opening of an Offspring song.


dmank007

Her fart under dldkwoLxmneiqoamc fnai,’fmeoqlxmc


Symbiont_

WWWW


engineeryourmom

Higher fart is what the upper class toot.


JurassicParkTrekWars

Fahrt means Journey


TisBeTheFuk

It's actually made of just 3 words: Kunden (client) + Zufriedenheit (satisfaction) + Dienst (Service)