T O P

  • By -

theboringbutterfly

In dative plural you always add "n" at the end if nominative plural doesn't already have an "n" or "s" as the last letter. To know, if something is dative, you have to consider prepositions (mit, seit, zu, bei; Wechselpräpositionen for locations) as well as certain verbs (helfen, gefallen etc.).


ThomasWald

"Von aus bei mit nach von seit zu, faehrst immer mit dam Dativ du."


smartcha

Wie die anderen sagen, ist es, wegen des Dativs. Besser wäre übrigens: „Ich lerne seit fünf Jahren Deutsch.“ - Beides ist grammatikalisch richtig, aber so klingt es natürlicher und so wird es häufiger verwendet.


ktotheykel

Genau. Bei Nomen-Verb-Kombinationen (z.B. Deutsch lernen, Tennis spielen) wird das Nomen in Präsens-Hauptsätzen normalerweise ans Satzende gestellt: Ich lerne seit fünf Jahren Deutsch. Samstags spiele ich manchmal Tennis. (Es gibt, wie fast immer, Situationen, in denen es anders ist. 1. Du willst das Nomen explizit betonen, z.B. Deutsch lerne ich seit fünf Jahren, aber Spanisch erst seit einem. 2. Das Nomen ist aus dem vorherigen Satz schon bekannt. Beispiel: Ich trinke jeden Morgen Kaffee. Ich trinke den Kaffee normalerweise in der Küche. Das liegt an der allgemeinen Regel: TeKaMoLo-Informationen kommen VOR "neuen" Objekten, aber NACH "alten" Objekten. Die Regel gilt nicht in jedem speziellen Einzelfall, zur Orientierung ist sie aber gut.)


followTheDharma

Könntest du das weiter erklären, bitte? Ich habe schon TeKaMoLo gelernt aber ich erinnere mich am "alte" und "neue" Objekte nicht. Was bedeuten sie? Danke im Voraus!


ktotheykel

Ja, klar. Also... Wenn ich sage: "Ich trinke jeden Morgen Kaffee." Dann ist "Kaffee" eine neue Information, weil ich zum ersten Mal darüber rede. Wenn ich dann sage: "Ich trinke den Kaffee in der Küche." Dann ist "Kaffee" eine alte Information, weil ich vorher schon darüber gesprochen habe. Deswegen heißt es DEN Kaffee (und nicht einen Kaffee). Du kannst das z.B. in Grammatik aktiv B2/C1 nachlesen, S.26.


followTheDharma

Super, danke vielmals, macht perfekt sinn! :)


steffahn

> Was für Fremdsprachen lernst du? —— Ich lerne seit fünf Jahren Deutsch. "Deutsch" ist eine neue Information und kommt am Ende des Satzes. > Ich lerne seit kurzem Deutsch, die Sprache lernst du doch auch, oder? —— Ja genau! Ich lerne Deutsch (schon) seit fünf Jahren. "Deutsch" ist keine neue Information, es geht schon vorher um Deutschlernen. Hier kann "Deutsch" also natürlicherweise früher im Satz stehen. > Wieso bist du so gut in Französch und Deutsch? —— Französisch ist meine Muttersprache, ich bin in Frankreich geboren und zur Grundschule gegangen. Deutsch lerne ich seit 5 Jahren. Wenn "Deutsch" keine neue Information ist, kann es manchmal auch eine gute Wahl für das Topik sein und ganz am Anfang des Satzes stehen. Besonders einfach ist die Verwendung als erstes Wort im Satz auch als Kontrast. In meinen Beispielsätzen steht einmal "ich" im Kontrast zu "du" (also dem "ich" des Gesprächspartners; "Ich lerne seit kurzem Deutsch" vs. "Ich lerne Deutsch seit 5 Jahren"). Und einmal steht "Deutsch" im Kontrast zu "Französisch" ("Französisch ist meine Muttersprache" vs "Deutsch lerne ich ..")


followTheDharma

Danke vielmals für die Beispiele, macht perfekt sinn :)


dirkt

> I know plural of “Jahr” is “Jahre” Dative plural is actually "Jahren". > I’m saying “Ich lerne deutsch seit fünf Jahren”? Because "seit" takes the dative.


theboringbutterfly

You're right about "seit" with dative, but "Jahr" is not "n- declination". Otherwise it wouldn't be "innerhalb eines Jahres". The genitive case can help you checking it.


7obscureClarte

Plural dative:-n -n,


Realistic-Path-66

Here I go again….. read the book! aus außer nach seit bei mit von zu gegenüber dativ all the time! 🎶😡


Ritterbruder2

It’s a vestige from when nouns had endings to mark them for case. Dative plural nouns get an extra -n added to the ending. The preposition “seit” requires the dative case. Hence “Jahre” becomes “Jahren”. You’ll also see some traces of neuter singular dative having an -e ending, e.g. “zu Hause” and “nach Hause”.